"la coordinación y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنسيق
        
    • وتنسيقها
        
    • وفي تنسيق
        
    • من التنسيق وإلى
        
    • بالتنسيق وكبار
        
    • التنسيق وفي
        
    • التنسيق وأوجه
        
    • التنسيق وتحقيق
        
    • بالتنسيق وإلى
        
    • بالتنسيق ومع
        
    • التنسيق وتحسين
        
    • التنسيق وتعزيز
        
    • أنشطة التنسيق
        
    • أعمال التنسيق
        
    • التنسيق و
        
    Se inició la reestructuración del Programa con vistas a mejorar la gestión, la coordinación y la integración con otros organismos operacionales. UN وبدأ البرنامج عملية ﻹعادة تشكيل بنيته تهدف إلى مزيد من تحسين اﻹدارة والتنسيق والتكامل مع الوكالات التشغيلية اﻷخرى.
    La colaboración, la coordinación y las complementariedades con la OMS son esenciales. UN ولا غنى عن التعاون والتنسيق والتكامل مع منظمة الصحة العالمية.
    Destacó la necesidad de fortalecer la cooperación, la coordinación y el apoyo mutuo, teniendo en debida cuenta sus respectivas responsabilidades. UN كما شددت البعثة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات كل منها.
    Proseguirán los esfuerzos encaminados a mejorar la seguridad, la coordinación y la eficacia en función de los costos de la operación. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تحسين سلامة العملية وتنسيقها وفعالية تكلفتها.
    Éstas deberían servir de base para el estudio, la coordinación y la ejecución constantes de las actividades pertinentes y se podrían reforzar más aún mediante la cooperación internacional. UN وينبغي أن تكون هذه المبادرات بمثابة نقطة انطلاق لدراسة اﻷنشطة ذات الصلة وتنسيقها وتنفيذها على أساس مستمر، ويمكن زيادة تعزيزها عن طريق التعاون الدولي.
    A. Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y del Comité UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    A. Cuestión de la fecha de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación y selección de UN مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق الادارية واختيار موضوعها
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    Al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la coordinación y en la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    iii) Informe sobre las sesiones conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación en 1992. UN `٣` تقرير عن الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢.
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y del Comité Administrativo UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación UN المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y el Comité Administrativo de UN المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Servicio de Prestación de Servicios de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN ودائرة خدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    El Servicio de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    El Servicio de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    Tiene que desempeñar un papel fundamental en la dirección, la coordinación y la supervisión generales de la aplicación de las directrices de política establecidas por la Asamblea General. UN فللمكتب دور حاسم ينبغي أن يضطلع به في التوجيه العام لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات والتي حددتها الجمعية العامة وفي تنسيق هذه التوجيهات ورصد تنفيذها.
    Un orador expresó la esperanza de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios coadyuvaría a aumentar la coordinación y a que el UNICEF desempeñara una función más constructiva. UN وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن يؤدي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى مزيد من التنسيق وإلى جعل دور اليونيسيف بناء بدرجة أكبر.
    Alentó también a la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y al personal directivo superior a seguir dedicando atención a promover la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وشجع أيضا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكبار المديرين على مواصلة إيلاء اهتمامهم لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    También colaboró en la coordinación y la producción de una exposición integrada del sistema de las Naciones Unidas para la Conferencia. UN وقدمت المساعدة أيضا في التنسيق وفي إقامة معرض متكامل لمنظومة اﻷمم المتحدة بمناسبة المؤتمر.
    la coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    Sus funciones comprenden la coordinación y la integración de los aportes procedentes de otros departamentos, organismos y programas. UN وتشمل مهامه التنسيق وتحقيق التكامل بين المعلومات الواردة من الإدارات والوكالات والبرامج الأخرى.
    Algunas de ellas, de importancia para todo el sistema, se dirigirán también a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus órganos subsidiarios. UN وستوجه بعض تلك التوصيات ذات الطبيعة المشتركة بين وكالات منظومة بأكملها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وإلى هيئاته الفرعية.
    Apoya los esfuerzos continuos del Grupo para integrar las consideraciones ambientales en las actividades a los niveles programático, operacional y de gestión en estrecha cooperación con la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus órganos subsidiarios; UN 1 - يؤيد الجهود المتواصلة للفريق لتعميم الاعتبارات البيئية في الأنشطة على مستوى البرنامج والإدارة، والتنفيذ، في تعاون وثيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومع هيئاته الفرعية؛
    La idea fundamental es que los memorandos deben servir para aumentar la coordinación y hacer más efectiva la respuesta, especialmente evitando la duplicación y minimizando las brechas, mediante una clara división de responsabilidades entre los organismos interesados. UN واﻷساس المنطقي لمذكرات التفاهم هو أن تكون وسيلة لتعزيز التنسيق وتحسين فعالية الاستجابة، ولا سيما في تجنب الازدواجية واﻹقلال ما أمكن من الثغرات، وذلك عن طريق توضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الوكالات.
    Nunca antes las cuestiones de la coordinación y la intensificación de la cooperación fueron tan decisivas como lo son hoy. UN وأكثر مــن أي وقــت مضــى تكتسي قضايا التنسيق وتعزيز التعاون أهمية أساسية.
    Mejorar la coordinación y evitar las superposiciones y lagunas en las actividades de lucha contra el terrorismo: UN ينبغي تحسين أنشطة التنسيق لتحاشي وجود تداخل وتباين في أنشطة مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال الوسائل التالية:
    Se está realizando un progreso constante en la coordinación y cooperación de la política económica mundial. UN وقد بدأ التقدم يشق طريقه في أعمال التنسيق والتعاون المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية.
    Debería seguir explorando ventajas, como la coordinación y/o el enlace con bases de datos existentes. UN وينبغي أن يستمر هذا في استكشاف مواطن الكفاءة مثل التنسيق و/أو إقامة الصلات مع قواعد البيانات الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more