"la cuarta conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الرابع
        
    • الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • الاجتماع الرابع لمؤتمر
        
    • إلى مؤتمر
        
    • للمؤتمر الرابع
        
    • انعقاد المؤتمر اﻻستعراضي الرابع
        
    • عقد المؤتمر اﻻستعراضي الرابع
        
    • الرابع المعني بأقل
        
    • تكلل نتائج مؤتمر
        
    • والمؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • للمؤتمر اﻻستعراضي الرابع
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الرابع
        
    Más recientemente, la Cuarta Conferencia de investigadores internacionales aprobó directrices comunes para los investigadores. UN وقد اعتمد المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين مؤخرا جدا مبادئ توجيهية مشتركة للمحققين.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Cuarta Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Kinshasa en 1968 UN عضو في وفد زائير في المؤتمر الرابع لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في كنشاسا، ١٩٦٨
    Miembro de la delegación del Zaire en la Cuarta Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Kinshasa en 1968 UN عضو في وفد زائير في المؤتمر الرابع لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في كنشاسا، ١٩٦٨
    Principales hoteles de Bonn: al hacer las reservas sírvase mencionar su participación en la Cuarta Conferencia de las Partes UN الفنادق الرئيسية في بون:عند الحجز المباشر، يرجى ذكر الاشتراك في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Hungría atribuye la máxima importancia a que los trabajos puedan terminar dentro de los plazos definidos por la Cuarta Conferencia de Examen. UN وتعلق هنغاريا أكبر قدر من اﻷهمية على استكمال العمل في غضون المهل الزمنية التي حُددت في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    B. Consideración de las decisiones adoptadas en la Cuarta Conferencia de las partes en el Convenio pertinentes para los conocimientos tradicionales UN النظر في المقررات التي اتخذت في الاجتماع الرابع لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    Se presentará un informe a la Cuarta Conferencia de las Partes, por conducto del OSE, en su noveno período de sesiones. UN وسوف يقدم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة.
    Así, hemos presentado nuestras sugerencias y propuestas respecto a varios temas del programa y con relación a los preparativos de la Cuarta Conferencia de las Partes que se celebrará en Buenos Aires. UN وبهذه الطريقة، قدمنا مقترحاتنا وآراءنا فيما يخص عدة بنود مدرجة على جدول اﻷعمال وفيما يتصل بالاستعدادات للمؤتمر الرابع لﻷطراف في بوينس أيريس.
    Tras los debates, los participantes recomiendan a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos que estudie la posibilidad de: UN وعلى ضوء المداولات التي جرت، يوصي المشاركون المؤتمر الرابع لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة بما يلي:
    El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, se dirige a la Conferencia. UN وألقى السيد زامبا باتجارغال رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، بكلمة أمام المؤتمر.
    El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, declara abierto el período de sesiones y formula una declaración. UN افتتح الدورة السيد زامبا باتجارغال، رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، كما أدلى ببيان.
    La ONUDI presentará los resultados de estas investigaciones en la Cuarta Conferencia de los países menos adelantados. UN وستعرض اليونيدو نتائج هذا البحث على المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    La ONUDI cuenta con una excelente trayectoria en la creación de capacidad e indudablemente contribuirá de forma significativa a los éxitos de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN واختتم قائلاً إن اليونيدو لها سجل رائع في مجال بناء القدرات ولا ريب في أنها سوف تساهم كثيراً في نجاح المؤتمر الرابع.
    :: Miembro de la delegación de Filipinas, en la Cuarta Conferencia de Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN :: عضوة الوفد الفلبيني إلى المؤتمر الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Acogemos con beneplácito los primeros pasos dados en esta dirección y creemos que esta labor se completará con el inicio de la Cuarta Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN ونرحب بالخطوات اﻷولى المتخذة في هذا الاتجاه ونعتقد أن هذا العمل سينجز لدى بداية المؤتمر الرابع للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    El grupo de países no alineados se ha esforzado mucho para lograr ese objetivo, como lo demuestra, por ejemplo, el que haya organizado la Cuarta Conferencia de Ministros de Información de los Países No Alineados, celebrada en Pyongyang en 1993. UN وقد بذلت مجموعة بلدان عدم الانحياز بالفعل الكثير من الجهود في هذا الصدد، وعلى سبيل المثال بتنظيم المؤتمر الرابع لوزراء اعلام بلدان عدم الانحياز في بيونغ يانغ في عام ١٩٩٣.
    El informe abarca principalmente los cinco años transcurridos desde la celebración de la Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN والفترة التي يشملها التقرير هي في اﻷساس فترة الخمس سنوات المنقضية منذ المؤتمر الرابع لﻷطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة.
    El Secretario Ejecutivo no pone en duda que otros tantos países de América Latina y el Caribe y de la región de Asia presentarán informes nacionales con ocasión de la organización de la Cuarta Conferencia de las Partes. UN وأعرب عن اعتقاده اﻷكيد بأن بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، باﻹضافة إلى بلدان منطقة آسيا، سوف تقدم كذلك تقارير وطنية متعددة لدى انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    la Cuarta Conferencia de Examen tal vez desee iniciar estudios específicos relacionados con estas cuestiones. UN وقد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في الشروع في دراسات محددة تتعلق بهذه القضايا.
    Controlar el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la Cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص.
    * Contribuciones al examen y la evaluación finales del Plan de Acción y a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA UN :: المساهمات في الاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج العمل والمساهمات التي ستقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Un punto de partida para diseñar una estrategia institucional para la Cuarta Conferencia de la Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados radica en el reconocimiento y la aceptación de las siguientes premisas: UN 21 - تتمثل إحدى نقاط البدء في رسم استراتيجية تنظيمية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا في تحديد وإقرار ما يلي:
    Necesidades generadas por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    20. Invita a los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que sigan participando plenamente en el proceso preparatorio para asegurar el éxito de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN " 20 - يدعو أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين إلى أن تواصل مشاركتها مشاركة كاملة في العملية التحضيرية من أجل كفالة تكلل نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح؛
    la Cuarta Conferencia de Examen permite a los Estados sacar pleno provecho de la Convención. UN والمؤتمر الاستعراضي الرابع يتيح الفرصة للدول للاستفادة من الاتفاقية استفادة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more