"la disparidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفجوة
        
    • التفاوت
        
    • الهوة
        
    • الفارق
        
    • فجوة
        
    • التباين
        
    • والتفاوت
        
    • الفوارق
        
    • الفرق
        
    • للتفاوت
        
    • والفجوة
        
    • التفاوتات
        
    • عدم التكافؤ
        
    • للفجوة
        
    • والفوارق
        
    Existe el consenso de que la disparidad considerable entre las inversiones y los ahorros debe equilibrarse con recursos externos. UN وهناك توافق في اﻵراء على أن الفجوة الهائلة بين الاستثمارات والمدخرات ينبغي ملؤها بموارد من الخارج.
    - Reducción de la disparidad entre las tasas de escolaridad masculina y femenina. UN ـ قلﱠصت الفجوة بين نسبة التحاق اﻷولاد ونسبة التحاق البنات بالمدرسة
    El plan mejorado de distribución ha permitido limitar la disparidad creciente entre la oferta y la demanda de electricidad. UN وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء.
    Esta falta de participación debilita los esfuerzos de los países en desarrollo y aumenta la disparidad Norte - Sur. UN وأكد أن عدم تمثيل الدول المذكورة يضعف جهود البلدان النامية ويزيد التفاوت القائم بين الشمال والجنوب.
    la disparidad más evidente obedece al alcance deficiente de los sistemas tecnológicos y de comunicaciones de transmisión de información. UN وتعزى الفجوة الأشد وضوحا إلى أوجه القصور في مجال تغطية النظم التكنولوجية والاتصالية المخصصة لبث المعلومات.
    la disparidad entre los países desarrollados y en desarrollo se agranda en lugar de reducirse. UN وتتسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تضيق.
    Dos años después de la histórica Declaración del Milenio, la disparidad entre el Norte y el Sur sigue aumentando. UN بعد عامين من صدور إعلان الألفية التاريخي، ما زالت الفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع.
    Continúa aumentando la disparidad entre este continente y el resto del mundo en materia de industrialización y tecnología. UN كما ان الفجوة بين تلك القارة وبقية العالم، بالنسبة إلى التصنيع والتكنولوجيا، مستمرة في الاتساع.
    En 2005, la disparidad fue menor que la registrada en la mayoría de los países europeos, en los cuales la diferencia media fue del 15%. UN وفي عام 2005، كان الفرق في المكتسبات أفضل منه في معظم الدول الأوروبية، حيث بلغت الفجوة في المتوسط 15 في المائة.
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    El comprador pidió al vendedor que redujese el precio de contrato basándose en que la disparidad de fechas se debía al descuido del vendedor. UN فطلب المشتري من البائع أن يخفض السعر الوارد في العقد على أساس أن التفاوت في التاريخين ناجم عن سهو البائع.
    Un orador señaló que había diversos aspectos de la disparidad lingüística que resultaban preocupantes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن القلق إزاء أوجه التفاوت المختلفة القائمة بين اللغات.
    Meta 5: Reducir la disparidad entre los sexos en las esferas económicas para 2020 UN الهدف 5: تقليل التفاوت بين الجنسين في المجالات الاقتصادية بحلول عام 2020
    la disparidad que existe entre el ingreso promedio per cápita de los países en desarrollo y el de los países desarrollados sigue en aumento. UN فما زالت الهوة شاسعة بين متوسط دخل الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لعام ١٩٩٢ في بلدان العالم المختلفة.
    la disparidad en los ingresos entre los hombres y las mujeres se había reducido durante cinco años sucesivos y era actualmente del 21%. UN كما تضاءل الفارق في اﻷجور بين الرجال والنساء خلال السنوات الخمس المتعاقبة، وتبلغ نسبته حاليا ١٢ في المائة.
    la disparidad es cada vez mayor entre las capacidades para la acción multilateral y las exigencias cada vez más frecuentes de intervención. UN وهناك فجوة هيكلية تزداد اتساعا بين القدرة على العمل المتعدد اﻷطراف وطلبات التدخل المتواترة على نحو متزايد.
    la disparidad entre los más ricos y los más pobres del mundo también aumentó. UN وازداد أيضا التباين في الدخــل بين أغنى البلدان وأفقر البلدان في العالم.
    Se deben adoptar medidas para reducir la desigualdad y la disparidad económica; UN وينبغي اتخاذ اجراءات للحد من عدم التكافؤ والتفاوت الاقتصادي؛
    Ciertamente, la disparidad ha aumentado, tanto entre los países como entre los ricos y los pobres que viven en ellos. UN بل اتسعت الفوارق في الواقع سواء بين البلدان ذاتها أو بين اﻷغنياء والفقراء في داخل البلد الواحد.
    También recomienda al Estado Parte que adopte medidas proactivas para vigilar y eliminar la disparidad salarial entre mujeres y hombres. UN وتوصي أيضا بأن تبادر الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لرصد وسد الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    Sin embargo, debemos reconocer que la guerra es a menudo una función de la disparidad económica. UN ولكن علينا أن نعترف بأن الحرب غالبا ما تكون دالة للتفاوت الاقتصادي.
    Además, se acentúa la miseria en el mundo, y la disparidad entre los más ricos y los más pobres sigue aumentando. UN إن البؤس يتزايد في جميع أنحاء العالم، والفجوة بين اﻷغنى واﻷفقر مستمرة في الاتساع.
    El hecho de que la disparidad en los niveles de malnutrición entre los sexos parece ir en aumento supone una regresión por lo que respecta al derecho a la alimentación. UN وكون التفاوتات بين الجنسين في مستويات التغذية آخذة فيما يبدو في التزايد، يُشكل ترجعاً فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    la disparidad entre géneros muestra una tendencia alentadora, reduciéndose cada vez más la brecha entre niños y niñas. UN ويبين مؤشر التفاوت بين الجنسين اتجاها يدعو إلى التشجيع، مع التضييق المستمر للفجوة بين الفتيان والفتيات.
    La economía mundial se sigue caracterizando por su tendencia al estancamiento y por la disparidad creciente entre el Norte y el Sur. UN إن الاقتصاد العالمي لا يزال يتسم باتجاهات نحو الركود والفوارق المتزايدة بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more