"la división de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الدعم
        
    • لشعبة الدعم
        
    • وشعبة الدعم
        
    • بشعبة الدعم
        
    • شُعبة الدعم
        
    • شعبة الخدمات
        
    • شعبة دعم
        
    • مكتب دعم
        
    • إدارة الدعم
        
    • وشُعبة الدعم
        
    • لشعبة دعم
        
    • وشعبة الخدمات
        
    • شعبة خدمات الدعم
        
    Ya se había preparado un documento de política a ese respecto para que lo examinara la División de Apoyo Administrativo. UN وقد أعدت بالفعل في هذا الصدد وثيقة تتعلق بالسياسات من أجل أن تنظر فيها شعبة الدعم الإداري.
    Sin embargo, se formularon algunas observaciones y preguntas, a las que respondieron el Coordinador Superior para el Medio Ambiente y el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. UN وتم تقديم ردود على هذه الملاحظات واﻷسئلة من قبل المنسق اﻷقدم المعني بشؤون البيئة ومدير شعبة الدعم التشغيلي.
    El Director de la División de Apoyo a las Operaciones y el Director de la División de Gestión de Recursos Humanos presentaron los temas. UN وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية بيانات في هذا الشأن.
    Directrices e instrucciones de la División de Apoyo Jurídico y para las Adquisiciones UN المبادئ التوجيهية والتعليمات لشعبة الدعم القانوني والمشتريات في مكتب خدمات المشاريع
    Los nuevos puestos se crearon en las oficinas de operaciones, la División de Apoyo Operacional y la División de Gestión de Recursos Humanos. UN وكانت الوظائف الجديدة المنشأة في إطار مكاتب العمليات، وشعبة الدعم التنفيذي، وشعبة إدارة الموارد البشرية.
    A discreción del Secretario, y en virtud de la delegación de sus funciones, el Secretario Adjunto se ocupa de administrar la División de Apoyo Judicial. UN ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. UN ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي.
    :: Preparación del curso de capacitación para los jefes de sección y los oficiales de logística de la División de Apoyo Logístico UN :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي
    Todo riesgo que no puede evitarse sigue gestionándose mediante técnicas de solución de litigios aplicadas por la División de Apoyo Jurídico y para las Adquisiciones. UN وتستمر مناولة أي مخاطر لا يمكن تجنبها، من خلال تقنيات حل النزاعات التي تطبقها شعبة الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Para ello, se fusionarían dos dependencias de la organización para constituir una nueva dependencia de cultura, género y derechos humanos, como parte de la División de Apoyo Técnico. UN ولهذا الغرض سوف تُضم وحدتان تنظيميتان لتشكلا وحدة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في شعبة الدعم التقني.
    Evaluación de la gestión del programa interregional en la División de Apoyo Técnico UN مراجعة حسابات الإدارة للبرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني
    la División de Apoyo Logístico y la UNMIBH realizaron la evaluación técnica, que hubo de ser objeto de aclaración. UN وأجرت شعبة الدعم بالسوقيات والبعثة التقييم الفني الذي اقتضى مزيدا من الإيضاحات.
    También se describe la función del coordinador de los Voluntarios de las Naciones Unidas que se ha de crear en la División de Apoyo a las Operaciones. UN وتبين الوثيقة كذلك دور مراكز اتصال متطوعي الأمم المتحدة التي سيجري إنشاؤها داخل شعبة الدعم التشغيلي.
    La Directora de la División de Apoyo Técnico agradeció el apoyo manifestado al Programa y al sistema propuesto de supervisión y evaluación. UN 115- وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للدعم الذي حظي به برنامج المشورة التقنية ونظام الرصد والتقييم المقترح.
    :: Informes de la División de Apoyo Técnico y las divisiones geográficas UN :: شعبة الدعم التقني وتقارير الشعبة الجغرافية
    El Director Interino de la División de Apoyo Operacional señaló la necesidad de establecer un mecanismo para un proceso de presupuestación estratégica. UN وتحدث المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي عن الحاجة لإنشاء آلية لعملية الميزنة الاستراتيجية.
    :: Plan de actividades de la División de Apoyo Administrativo UN :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم الإداري
    En las revisiones propuestas del modelo se examinarán esas hipótesis, con el apoyo de la Sección de Control de Tráfico de la División de Apoyo Logístico. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    El responsable de esta actividad es el Director Adjunto de la División de Apoyo Jurídico y para las Adquisiciones. UN والمدير المساعد في شُعبة الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤول عن هذا النشاط.
    Estos servicios los presta la División de Apoyo a los Programas, el personal administrativo del proyecto emplazado en las oficinas regionales y en coordinación con la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y con la asistencia de ésta. UN وتقدم هذه الخدمات بواسطة شعبة دعم البرنامج، وموظفي المشروعات الإداريين في المكاتب الإقليمية وذلك بالتنسيق مع، وبمساعدة من، شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    la División de Apoyo al Consejo Económico y Social y de Coordinación confirmó que las Directrices se tendrían en cuenta en las diversas actividades de los programas de trabajo de la División. UN وأكدت شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق أن المبادئ التوجيهية مأخوذة في الاعتبار في مختلف أنشطة الشعبة.
    Transferencia de funciones de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN نقل مهام من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    En la nueva estructura orgánica de la ONUDI hay cinco bloques principales, además de la pequeña Oficina del Director General: la Oficina de Estrategia Orgánica y Aprendizaje, la Oficina de Gobernanza Orgánica, la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno y la División de Apoyo a los Programas y Administración General. UN وتضم البنية التنظيمية المنقّحة، بالإضافة إلى مكتبه الصغير، خمسة تقسيمات بنيوية رئيسية، هي: مكتب استراتيجية المنظمة والتعليم المعرفي، ومكتب الإدارة الرشيدة التنظيمية، وشُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، وشُعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، وشُعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة.
    Las mismas delegaciones celebraban la creación de una sección de gestión de contratos en la División de Apoyo Logístico propuesta. UN ورحبت الوفود نفسها بإنشاء قسم إدارة الاتصالات يتبع لشعبة دعم النقل والإمداد المقترح إنشاؤها.
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    En diciembre de 2004, John Hocking asumió funciones en calidad de Secretario Adjunto, encabezando la División de Apoyo Judicial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، تولى جون هوكنغ مهامه نائبا للمسجل، على رأس شعبة خدمات الدعم القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more