Se proponen 10 reclasificaciones para la Oficina del Fiscal y cuatro para la Secretaría. | UN | ويقترح إعادة تصنيف ١٠ وظائف لمكتب المدعي العام وأربع وظائف لقلم المحكمة. |
La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
la Oficina del Fiscal se abrió nuevamente en Belgrado hace un año. | UN | فقد أعيد فتح مكتب المدعية العامة في بلغراد قبل سنة. |
la Oficina del Fiscal presentó sus argumentos en siete enjuiciamientos y trabajó en 19 causas en la etapa preliminar. | UN | وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
la Oficina del Fiscal está terminando de remitir material sobre otras 20 personas sospechosas de haber cometido delitos que se investigan en siete causas. | UN | ومكتب المدعي العام بصدد الانتهاء من إحالة مواد تحقيق تتعلق بعشرين شخصا إضافيا يشتبه في ارتكابهم لجرائم في سبع قضايا. |
la Oficina del Fiscal en Kigali tenía problemas administrativos, de dirección y operacionales. | UN | ويعاني مكتب المدعي العام في كيغالي من مشاكل إدارية وقيادية وتشغيلية. |
Merced a ellas, el Tribunal tendría una visión clara de las circunstancias y la población de la zona podría acceder fácilmente a él, con lo que se alentaría a los particulares a ponerse en contacto con la Oficina del Fiscal. | UN | فهي ستبرز المحكمة للعيان وتجعلها في متناول سكان المنطقة، وبذلك فإنها ستشجع اﻷفراد على الاتصال بمكتب المدعي العام. |
Por lo tanto, será preciso mantener a un Presidente hasta el cierre oficial de la Oficina del Fiscal. | UN | ولهذا، سيكون من الضروري الاحتفاظ برئيس إلى أن يحين موعد الإغلاق الرسمي لمكتب المدعي العام. |
la Oficina del Fiscal Estatal podría interceder a tu nombre con Servicios Familiares. | Open Subtitles | يمكن لمكتب المدعي العام التوسط في صالحك مع مكتب خدمات الأطفال |
Se considera fundamental que la Oficina del Fiscal esté permanentemente representada en cada una de las tres capitales, a saber, Zagreb, Sarajevo y Belgrado. | UN | ويُرى أن من الضروري أن يكون لمكتب المدعي العام وجود دائم في كل من العواصم الثلاث: زغرب، وسراييفو، وبلغراد. |
Las funciones que desempeña la dependencia para la Oficina del Fiscal están sujetas a limitaciones de tiempo y exigencias de capacitación técnica poco habituales. | UN | ومهام الوحدة بالنسبة لمكتب المدعي العام لها متطلبات كثيرة بشكل استثنائي فيما يتعلق بالوقت والخبرة التقنية. |
Cuadro 1 Solicitudes discutibles de puestos para la Oficina del Fiscal | UN | الجدول ١: طلبات الوظائف التي هي موضع اعتراض، مكتب المدعية العامة |
Posteriormente, la Oficina del Fiscal estimó en 1,5 millones de dólares los gastos reales por concepto de viajes de investigación correspondientes a 1996. | UN | وفي وقت لاحق قدر مكتب المدعية العامة تكاليف السفر الفعلي للتحقيقات في عام ١٩٩٦ بمبلغ ١,٥ مليون دولار. |
También podría obtenerse un estímulo sinérgico recurriendo a la capacidad y experiencia de la Oficina del Fiscal. | UN | كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة. |
Asimismo, 14 investigadores jurídicos prestaron asistencia jurídica especializada a título gratuito a las Salas y la Oficina del Fiscal. | UN | إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا. |
De conformidad con el artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal se compone de tres órganos: las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. | UN | وتتكون المحكمة، حسب ما جاء في المادة 10 من نظامها الأساسي، من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Frecuentemente ni la Secretaría en Arusha ni la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito. | UN | وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين. |
Ivan Santic y Pero Skopljak fueron posteriormente liberados, después de que la Oficina del Fiscal retiró los cargos en su contra. | UN | وأطلِق سراح إيفان سانيتش وبيرو سكوبلياك فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما. |
Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. | UN | وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم. |
la Oficina del Fiscal General guarda en sus expedientes de investigación cintas de vídeo que contienen pruebas irrefutables de ese hecho. | UN | وتوجد في ملفات التحقيق بمكتب المدعي العام أدلة على هذه الواقعة، وهي مصورة على شرائط فيديو ولا يمكن دحضها. |
En varios casos, la Oficina del Fiscal General ha dictado su procesamiento. | UN | وثمة عدد من الحالات التي أصدر فيها مكتب النائب العام |
la Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación. | UN | ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات. |
Representantes de las divisiones de inmigración, aduanas, estupefacientes y de la Oficina del Fiscal General celebran reuniones periódicamente. | UN | يجتمع ممثلون من دوائر الهجرة والجمارك ومكافحة المخدرات ومكتب النائب العام بانتظام. |
Se le informó que la Oficina del Fiscal General estudia un caso determinado y prepara los antecedentes. | UN | وأبلغ بأن مكتب الادعاء يدرس قضية معينة ويقوم بإعداد ملفاتها. |
También en 1994, se otorgó una beca especial a un asesor letrado adscrito a la Oficina del Fiscal General de Seychelles. | UN | ٩٢ - وفي عام ١٩٩٤ أيضا، قدمت منحة خاصة إلى مستشار دولة من سيشيل ملحق بمكتب النائب العام. |
Los cuadros 4, 5 y 6 muestran los datos disponibles en la Oficina del Fiscal. | UN | وتتضمّن الجداول 4 و 5 و 6 البيانات المتاحة في مكتب المدّعي العام. |
la Oficina del Fiscal Principal podrá colaborar también en la investigación y enjuiciamiento de personas por un Estado o Estados. | UN | كما يمكن أن يساعد مكتب المدعى العام في التحقيق الذي تجريه دولة أو دول مع اﻷشخاص، وفي إقامة الدعوى عليهم. |
A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. | UN | وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام. |
Caminando hacia la Oficina del Fiscal a ofrecerle ayuda para resolver un crimen. | Open Subtitles | بالدخول إلى مكتب المحامي العام وعرض المساعدة عليه في حل الجريمة |
la Oficina del Fiscal interregional había supervisado en todo momento la legalidad de las detenciones. | UN | وكان مكتب الوكيل العام اﻹقليمي قد رصد باستمرار شرعية احتجازهم. |