"la oficina del fiscal" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكتب المدعي العام
        
    • مكتب المدعية العامة
        
    • ومكتب المدعي العام
        
    • مكتب المدعي العام
        
    • بمكتب المدعي العام
        
    • مكتب النائب العام
        
    • لمكتب المدعية العامة
        
    • ومكتب النائب
        
    • مكتب الادعاء
        
    • بمكتب النائب
        
    • مكتب المدّعي العام
        
    • مكتب المدعى العام
        
    • من مكتب المدعي
        
    • مكتب المحامي العام
        
    • مكتب الوكيل
        
    Se proponen 10 reclasificaciones para la Oficina del Fiscal y cuatro para la Secretaría. UN ويقترح إعادة تصنيف ١٠ وظائف لمكتب المدعي العام وأربع وظائف لقلم المحكمة.
    La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    la Oficina del Fiscal se abrió nuevamente en Belgrado hace un año. UN فقد أعيد فتح مكتب المدعية العامة في بلغراد قبل سنة.
    la Oficina del Fiscal presentó sus argumentos en siete enjuiciamientos y trabajó en 19 causas en la etapa preliminar. UN وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    la Oficina del Fiscal está terminando de remitir material sobre otras 20 personas sospechosas de haber cometido delitos que se investigan en siete causas. UN ومكتب المدعي العام بصدد الانتهاء من إحالة مواد تحقيق تتعلق بعشرين شخصا إضافيا يشتبه في ارتكابهم لجرائم في سبع قضايا.
    la Oficina del Fiscal en Kigali tenía problemas administrativos, de dirección y operacionales. UN ويعاني مكتب المدعي العام في كيغالي من مشاكل إدارية وقيادية وتشغيلية.
    Merced a ellas, el Tribunal tendría una visión clara de las circunstancias y la población de la zona podría acceder fácilmente a él, con lo que se alentaría a los particulares a ponerse en contacto con la Oficina del Fiscal. UN فهي ستبرز المحكمة للعيان وتجعلها في متناول سكان المنطقة، وبذلك فإنها ستشجع اﻷفراد على الاتصال بمكتب المدعي العام.
    Por lo tanto, será preciso mantener a un Presidente hasta el cierre oficial de la Oficina del Fiscal. UN ولهذا، سيكون من الضروري الاحتفاظ برئيس إلى أن يحين موعد الإغلاق الرسمي لمكتب المدعي العام.
    la Oficina del Fiscal Estatal podría interceder a tu nombre con Servicios Familiares. Open Subtitles يمكن لمكتب المدعي العام التوسط في صالحك مع مكتب خدمات الأطفال
    Se considera fundamental que la Oficina del Fiscal esté permanentemente representada en cada una de las tres capitales, a saber, Zagreb, Sarajevo y Belgrado. UN ويُرى أن من الضروري أن يكون لمكتب المدعي العام وجود دائم في كل من العواصم الثلاث: زغرب، وسراييفو، وبلغراد.
    Las funciones que desempeña la dependencia para la Oficina del Fiscal están sujetas a limitaciones de tiempo y exigencias de capacitación técnica poco habituales. UN ومهام الوحدة بالنسبة لمكتب المدعي العام لها متطلبات كثيرة بشكل استثنائي فيما يتعلق بالوقت والخبرة التقنية.
    Cuadro 1 Solicitudes discutibles de puestos para la Oficina del Fiscal UN الجدول ١: طلبات الوظائف التي هي موضع اعتراض، مكتب المدعية العامة
    Posteriormente, la Oficina del Fiscal estimó en 1,5 millones de dólares los gastos reales por concepto de viajes de investigación correspondientes a 1996. UN وفي وقت لاحق قدر مكتب المدعية العامة تكاليف السفر الفعلي للتحقيقات في عام ١٩٩٦ بمبلغ ١,٥ مليون دولار.
    También podría obtenerse un estímulo sinérgico recurriendo a la capacidad y experiencia de la Oficina del Fiscal. UN كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة.
    Asimismo, 14 investigadores jurídicos prestaron asistencia jurídica especializada a título gratuito a las Salas y la Oficina del Fiscal. UN إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا.
    De conformidad con el artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal se compone de tres órganos: las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وتتكون المحكمة، حسب ما جاء في المادة 10 من نظامها الأساسي، من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Frecuentemente ni la Secretaría en Arusha ni la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    Ivan Santic y Pero Skopljak fueron posteriormente liberados, después de que la Oficina del Fiscal retiró los cargos en su contra. UN وأطلِق سراح إيفان سانيتش وبيرو سكوبلياك فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما.
    Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. UN وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم.
    la Oficina del Fiscal General guarda en sus expedientes de investigación cintas de vídeo que contienen pruebas irrefutables de ese hecho. UN وتوجد في ملفات التحقيق بمكتب المدعي العام أدلة على هذه الواقعة، وهي مصورة على شرائط فيديو ولا يمكن دحضها.
    En varios casos, la Oficina del Fiscal General ha dictado su procesamiento. UN وثمة عدد من الحالات التي أصدر فيها مكتب النائب العام
    la Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación. UN ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات.
    Representantes de las divisiones de inmigración, aduanas, estupefacientes y de la Oficina del Fiscal General celebran reuniones periódicamente. UN يجتمع ممثلون من دوائر الهجرة والجمارك ومكافحة المخدرات ومكتب النائب العام بانتظام.
    Se le informó que la Oficina del Fiscal General estudia un caso determinado y prepara los antecedentes. UN وأبلغ بأن مكتب الادعاء يدرس قضية معينة ويقوم بإعداد ملفاتها.
    También en 1994, se otorgó una beca especial a un asesor letrado adscrito a la Oficina del Fiscal General de Seychelles. UN ٩٢ - وفي عام ١٩٩٤ أيضا، قدمت منحة خاصة إلى مستشار دولة من سيشيل ملحق بمكتب النائب العام.
    Los cuadros 4, 5 y 6 muestran los datos disponibles en la Oficina del Fiscal. UN وتتضمّن الجداول 4 و 5 و 6 البيانات المتاحة في مكتب المدّعي العام.
    la Oficina del Fiscal Principal podrá colaborar también en la investigación y enjuiciamiento de personas por un Estado o Estados. UN كما يمكن أن يساعد مكتب المدعى العام في التحقيق الذي تجريه دولة أو دول مع اﻷشخاص، وفي إقامة الدعوى عليهم.
    A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    Caminando hacia la Oficina del Fiscal a ofrecerle ayuda para resolver un crimen. Open Subtitles بالدخول إلى مكتب المحامي العام وعرض المساعدة عليه في حل الجريمة
    la Oficina del Fiscal interregional había supervisado en todo momento la legalidad de las detenciones. UN وكان مكتب الوكيل العام اﻹقليمي قد رصد باستمرار شرعية احتجازهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more