Las misiones más pequeñas utilizan el apoyo administrativo y operacional de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
1B.11 El anterior Grupo de servicios de conferencias de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión asumirá las funciones de Oficina Ejecutiva del nuevo Departamento. | UN | ١ باء - ١١ وستتولى حاليا المجموعة السابقة لخدمات المؤتمرات في المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة مهام المكتب التنفيذي لﻹدارة الجديدة. |
En el apoyo a los programas se incluyen la Oficina Ejecutiva del Departamento y la Dependencia de Apoyo Informático. | UN | ٩-٩٦١ يشمل دعم البرنامج المكتب التنفيذي التابع لﻹدارة ووحدة دعم المعلومات. |
Entretanto, la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión sigue prestando cierto apoyo funcional al Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | وإلى ذاك الحين، يواصل المكتب التنفيذي في إدارة التنظيم تقديم بعض الدعم العملي لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La Comisión Consultiva reitera su recomendación de que se proporcione a la Asamblea General información sobre la financiación propuesta para la plaza de Subsecretario General de Planificación Estratégica y cualquier otra plaza de categoría superior en la Oficina Ejecutiva del Secretario General que hayan existido durante más de 12 meses sin aprobación intergubernamental (A/66/7, párr. I.23). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها بأن تزود الجمعية العامة بمعلومات عن اقتراح تمويل منصب الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي وأي مناصب أخرى عليا في مكتبه التنفيذي يكون قد مر على وجودها أكثر من 12 شهرا ولم تحصل على موافقة حكومية دولية (A/66/7، الفقرة أولا-23). |
Fuente: Documentos oficiales del presupuesto y datos financieros proporcionados por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | المصدر: وثائق الميزانية الرسمية والبيانات المالية التي قدمها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En el apoyo a los programas se incluyen la Oficina Ejecutiva del Departamento y la Dependencia de Apoyo Informático. | UN | ٩-٩٦١ يشمل دعم البرنامج المكتب التنفيذي التابع لﻹدارة ووحدة دعم المعلومات. |
Cuando se haya implantado la Oficina Ejecutiva del Departamento de Seguridad y Vigilancia, se examinará más detenidamente su capacidad de atender las necesidades mencionadas teniendo en cuenta los puestos y funciones que están actualmente autorizados. | UN | وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق، من قبيل المساعدة في إصدار العقود، وتخليص الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات والقيام بترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق فيما يتعلق على سبيل المثال بإصدار العقود وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos prestará apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos prestará apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
Los cambios reflejarían una redistribución de funciones entre la Oficina Ejecutiva del Departamento y la Oficina Administrativa del Departamento de Asuntos de Desarme de conformidad con las medidas de reforma. | UN | وستعكس التغيرات تسوية الفروق في الوظائف بين المكتب التنفيذي في اﻹدارة والمكتب اﻹداري في إدارة شؤون نزع السلاح في أعقاب تدابير اﻹصلاح. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | وما برح المكتب التنفيذي في إدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري للفريق، مثلا في إصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | وما برح المكتب التنفيذي في إدارة الشؤون السياسية يقدم الدعم الإداري للفريق، كإصدار العقود، وتجهيز المدفوعات، والقيام بترتيبات السفر. |
Todo ello debería constituir un proceso conjunto de la Oficina Ejecutiva del Departamento y los directores regionales. | UN | وينبغي أن يكون ذلك عملا مشتركا بين المكتب التنفيذي لإدارة شؤون نزع السلاح والمديرين الإقليميين. |
Con el fin de proporcionar apoyo en la transición y asesoramiento a la Fuerza de Protección Pública, se ha establecido la Oficina Ejecutiva del Programa Conjunto que se encargará de desarrollar la capacidad necesaria para apoyar la estrategia de transición. | UN | وأنشئ المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك بغية دعم التخلي عن الشركات الأمنية الخاصة وتوجيه قوة الحماية العامة، مما يبني قدرات كافية لدعم استراتيجية الفترة الانتقالية. |
De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, la Oficina Ejecutiva del Secretario General presta actualmente servicios de personal a la secretaría del Tribunal. | UN | ووفقا لتوصية اللجنة، يقوم المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام حاليا بتوفير خدمات شؤون الموظفين لأمانة المحكمة. |
la Oficina Ejecutiva del Secretario General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Gestión aceptaron las recomendaciones de la OSSI de fortalecer los mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب الرامية إلى تعزيز آليات المساءلة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos de la Oficina de Operaciones no relacionados con puestos se contabilizan de forma centralizada, como parte de los recursos asignados a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 34 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الموارد غير المتعلقة بالموظفين اللازمة لمكتب العمليات قد قدم سرد مركزي عنها، كجزء من الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام. |