"la segunda ronda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجولة الثانية من
        
    • جولة ثانية من
        
    • للجولة الثانية من
        
    • الدور الثاني من
        
    • الدورة الثانية من
        
    • المجموعة الثانية من
        
    • والجولة الثانية من
        
    • التيار الثاني
        
    • أما الجولة الثانية
        
    • نتائج الجولة الثانية
        
    la segunda ronda de visitas de evaluación paritaria será un instrumento valioso para ampliar y profundizar el cumplimiento de las normas. UN وستكون الجولة الثانية من زيارات المراجعة المتبادلة للمشاركين أداة قيّمة تسهم في توسعة نطاق التوافق مع المعايير وتعزيزه.
    En la segunda ronda de preguntas y respuestas, el perito respondió a las preguntas formuladas por el público, hasta agotar el tiempo permitido. UN وفي الجولة الثانية من اﻷسئلة واﻷجوبة، يجيب الخبير عن اﻷسئلة الموجهة من الجمهور، بقدر ما يتيحه الوقت.
    Comunicado sobre la segunda ronda de negociaciones entre las UN بلاغ بشأن الجولة الثانية من المفاوضات بين
    A nivel interregional, se ha iniciado la segunda ronda de negociaciones para profundizar y ampliar el sistema mundial de preferencias. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، بدأت مؤخراً الجولة الثانية من المفاوضات بشأن تعميق وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    la segunda ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) es otro ejemplo. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Resultados de la segunda ronda de conversaciones directas UN نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة
    Se prestó asistencia técnica a los países en desarrollo que participaron en la segunda ronda de negociaciones del SGPC. UN وقدمت المساعدة التقنية أيضاً إلى البلدان النامية المشتركة في الجولة الثانية من مفاوضات النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    De conformidad con el reglamento, continuaremos ahora con la segunda ronda de votación, en votación secreta, para llenar los dos puestos restantes. UN ووفقا للنظام الداخلي نشرع اﻵن في إجراء الجولة الثانية من الاقتراع، بالاقتراع السري للمقعدين المتبقيين.
    la segunda ronda de negociaciones tenía por objeto examinar las modalidades de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Debe realizarse todo esfuerzo posible para asegurar la conclusión satisfactoria del proceso electoral, sobre todo la segunda ronda de elecciones presidenciales. UN ويجب ألا نألو جهداً لضمان نتيجة ناجحة للعملية الانتخابية، أي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    La comunidad internacional observará de cerca la segunda ronda de las elecciones en el país, que se celebrará a finales de este mes. UN وسيرقب المجتمع الدولي عن كثب الجولة الثانية من الانتخابات التي ستعقد في ذلك البلد في أواخر هذا الشهر.
    la segunda ronda de negociaciones estaba prevista para el 17 de marzo de 2006. UN ومن المقرر عقد الجولة الثانية من المفاوضات في 17 آذار/ مارس 2006.
    Los alentó también a enviar una delegación a Jartum para celebrar la segunda ronda de negociaciones con los tribunales islámicos. UN كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية.
    la segunda ronda de visitas de evaluación se inició en 2007, con una visita a Zimbabwe. UN وتم إطلاق الجولة الثانية من زيارات المراجعة في عام 2007، وذلك بزيارة إلى زيمبابوي.
    la segunda ronda de visitas de supervisión ya se ha puesto en marcha, y ya se ha realizado una de esas visitas, y se están preparando muchas otras. UN وشرع الآن في الجولة الثانية من زيارات الاستعراض، حيث انتهت زيارة واحدة ويجري الإعداد لعدد آخر من الزيارات.
    Antes de concluir, permítaseme referirme brevemente a la segunda ronda de la primera fase de debates oficiosos. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    Como ustedes saben, ayer el coordinador del tema 4, el Embajador da Rocha Paranhos del Brasil, concluyó la segunda ronda de sus reuniones oficiosas y por ello se ha cancelado la sesión plenaria oficiosa prevista para hoy. UN وكما تعلمون، اختتم البارحة منسق البند 4، سفير البرازيل السيد دا روشا بارانهوس، الجولة الثانية من اجتماعاته غير الرسمية وبالتالي فقد ألغيت الجلسة العامة غير الرسمية الذي كان من المقرر عقدها اليوم.
    Se espera que continúe el impulso creado por esos acontecimientos positivos, en particular por lo que respecta a la segunda ronda de la jirga de paz, que se suspendió hasta la celebración de elecciones en el Pakistán. UN ومن المتوقع أن تستمر قوة الدفع النابعة من هذه التطورات الإيجابية، لا سيما في ما يخص عقد الجولة الثانية من اجتماعات مجلس السلام، التي كانت قد عُلقت لحين إجراء الانتخابات في باكستان.
    Por lo tanto, celebramos la segunda ronda de deliberaciones acerca de esas dos cuestiones durante este ciclo. UN وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة.
    El boicoteo de las elecciones por los dos partidos de la oposición se produjeron en la segunda ronda de las elecciones, con motivo de la derrota que sufrieron en la primera ronda. UN ومقاطعة حزبي المعارضة للجولة الثانية من الانتخابات نتجت عن هزيمتهما في الجولة اﻷولى منها.
    Nos alienta el hecho de que la segunda ronda de elecciones en Haití concluyera con éxito y de manera pacífica. UN نحن مرتاحون للطريقتين السلمية والناجحة التي اختتم بهما الدور الثاني من الانتخابات في هايتي.
    En aplicación de esas decisiones, nos comprometemos, individual y colectivamente, a reunirnos en Arusha el 20 de julio de 1998 para entablar la segunda ronda de negociaciones convocada por el facilitador. UN وتطبيقا للقرارات السالفة الذكر، نتعهد على الصعيدين الفردي والجماعي بالعودة الى أروشا يوم ٢٠ تموز/ يوليه ١٩٩٨ لبدء الدورة الثانية من مفاوضاتنا التي دعا الوسيط الى عقدها.
    Se ha recibido la segunda ronda de informes de evaluación de la situación de los ocho países que participan en los proyectos piloto " Unidos en la acción " . UN 15 - ووردت المجموعة الثانية من تقارير الجرد من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع التجريبي لتوحيد الأداء.
    La Radio Televisión de Kosovo necesita un sistema de financiación sostenible. la segunda ronda de concesión de subvenciones a medios de comunicación minoritarios y vulnerables todavía está pendiente. UN 22 - ومن الضروري توافر نظام تمويل مستدام لمحطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو، والجولة الثانية من تقديم المنح للأقليات والأوساط الإعلامية الضعيفة في انتظار التنفيذ.
    Preparaos para la segunda ronda de comprobación de corriente. Open Subtitles "تأهبوا لإختبار التيار الثاني"
    la segunda ronda de dichas consultas oficiosas tendrá lugar mañana entre las 17 y las 18 horas, tras la sesión del Grupo de Trabajo I. UN أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول.
    Comunicado conjunto de la segunda ronda de conversaciones entre las UN بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more