Este es un logro destacable, ya que ahora la India posee la capacidad de lanzar sus satélites de producción nacional con su propio lanzador. | UN | وهذا إنجاز جدير بالذكر، ﻷنه أصبح لدى الهند اﻵن القدرة على إطلاق سواتلها المنتجة محليا بواسطة مركبة اﻹطلاق الخاصة بها. |
Se ha previsto lanzar esta campaña en otros siete países antes de fin de año. | UN | ومن المقرر إطلاق هذه الحملة بحلول نهاية هذا العام في سبعة بلدان أخرى. |
Todo ello confirma que el Gobierno de los Estados Unidos han actuado exclusivamente en interés propio al lanzar el citado ataque. | UN | ويؤكد هذا كله أن حكومة الولايات المتحدة إنما تصرفت في شن هجومها بهدف خدمة مصلحتها الخاصة لا غير. |
Hacer esto en lugar de aprender a lanzar una pizza en cinco horas. | Open Subtitles | بفعل هذا بدلا من التعلم كيفية رمي البيتزا في خمس ساعات |
Se tenía la intención de lanzar, hasta el año 2005, más de 100 satélites de observación de la Tierra. | UN | وثمة خطط لإطلاق ما يزيد على مائة ساتل سنويا من سواتل رصد الأرض بحلول عام 2005. |
La India tiene previsto lanzar nuevos satélites de teleobservación y comunicaciones en los próximos meses. | UN | وتعتزم الهند إطلاق المزيد من سواتل الاستشعار والاتصالات من بُعد، في الشهور المقبلة. |
Vamos a lanzar una acción política que creemos es un Súper PAC para poner fin a los Súper PACs. | TED | سنحاول إطلاق ما نعتقد أنه لجنة عمل سياسي خارقة لإنهاء كل لجان العمل السياسي الخارقة الآخرى. |
Y se debían unificar estas culturas inmensamente diferentes para lanzar una tercera nueva marca. | TED | و لكي يتم توحيد هذه الثقافات المختلفه كنا بصدد إطلاق منتج جديد |
Y ya probó tener la infraestructura necesaria para lanzar un ataque biológico a suelo norteamericano. | Open Subtitles | وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا |
Y recuerda, cuando lo hallamos hecho, por fin podremos lanzar un satélite. | Open Subtitles | وتذكّر ،إذا بنيناه سنكون قادرون أخيراً على إطلاق قمر صناعي |
Las Naciones Unidas deben asegurarse de que las armas pesadas ya retiradas no vuelvan a emplazarse en otras zonas, permitiéndoles a los serbios lanzar nuevos ataques contra la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكفل ألا يتم إعادة وزع اﻷسلحة التي تم بالفعل سحبها الى مناطق أخرى مما يتيح للصرب شن المزيد من الهجمات على جمهورية البوسنة والهرسك. |
Salvo limitados éxitos tácticos, hasta ahora no ha conseguido lanzar ataques coordinados a gran escala contra las FAA. | UN | ولم يتمكن لغاية اﻵن، فيما عدا نجاحات تكتيكية محدودة، من شن هجمات منسقة على نطاق واسع ضد القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Parecieran estar dedicadas a lanzar una campaña concertada que no está dirigida a promover los derechos humanos, sino a proteger sus intereses egoístas. | UN | ويبدو أنها عاقدة العزم على شن حملة متقنة ليس من أجل النهوض بحقوق اﻹنسان، وإنما لمصالح ذاتيــة أنانية. |
Bueno... sabe, señor, siempre he querido aprender a lanzar una bola curva. | Open Subtitles | لعلمك يا سيدي، لطالما تمنيت تعلّم كيفية رمي كرة مقوّسة |
¿solo te vas a sentar ahi o me vas a lanzar esa maldita bola? | Open Subtitles | أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟ |
Una cosa, es lanzar un hechizo que ponga a todos a dormir. | Open Subtitles | أنه شيئ واحد لإطلاق التعويذة التي جعلت الجميع يغطون بالنوم |
¿Crees que nunca he querido lanzar un ladrillo atraves de su ventana? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني لا أريد، إلقاء حجر على نافذته ؟ |
Ausencia de denuncias de que grupos armados emplean territorios de Estados vecinos para lanzar ataques | UN | عدم وجود تقارير عن استخدام الجماعات المسلحة لأراضي الدول المجاورة كقواعد لشن عملياتها |
Puede lanzar docenas de huevos, pero no le hará daño a una roca. | Open Subtitles | يمكنكَ أن ترمي عشرات البيض, ولكن لا يمكن أن تؤذي الصخره. |
No tiene ningún contenido ofensivo, dado que es inconcebible pensar que Grecia o Chipre tengan el propósito de lanzar una invasión o algún otro tipo de ataque contra Turquía. | UN | وهي نظرية ليست لها دلالة هجومية نظرا ﻷنه لا يعقل أن يتصور المرء أن بوسع اليونان أو قبرص القيام بغزو لتركيا أو بشن هجوم عليها. |
Un día despertó y no pudo volver a hacerlo. No volvió a lanzar. | Open Subtitles | و استيقظ يوماً وهو لا يستطيع أن يرمي رميات ساحقة مجدداً |
Y todo lo que quería era ser capitán y lanzar algunos relámpagos. | Open Subtitles | وجلّ ما أردته أن أصبح قائداً و أرمي بعض الصواقع |
Hoy vas a lanzar. ¡Gus! Hazme el favor. | Open Subtitles | ــ وجب عليك أن تقوم بتمارين الرمي اليوم ــ ُ غاز ٌ ، أسدني معروفا |
Y eso, con el dinero y la exposición pública, ganar uno de los grandes puede lanzar una carrera. | Open Subtitles | بالإضافة إلى المال، والتعرّض للخطر، الفوز هو أحد التخصصات التي يمكنها أن تطلق مستقبل مهني |
Es como lanzar una manzana hacia arriba y que ascienda cada vez más rápido. | TED | وهذا مثل قذف تفاحة للأعلى وهي تذهب الى الاعلى اسرع فأسرع |
Pero si ya está en la órbita, debemos actuar rápidamente y lanzar la bomba. | Open Subtitles | لكنه لو كان بالمدار ، يجب أن نعمل بسرعة و نطلق السلاح |