Fondo Fiduciario para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (etapa II) | UN | الصندوق الاستئماني من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية |
En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. | UN | وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات. |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
Sus obligaciones incluyen presentar informes a la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Se utilizarán las actividades complementarias de la Cumbre como centro de reunión para mejorar la coordinación de la asistencia y la cooperación; | UN | وسوف تستخدم أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بصفتها نقطة تجمع من أجل تحسين تنسيق المعونة والتعاون؛ |
El UNICEF participa también en las actividades complementarias de varias reuniones en la Cumbre y varias conferencias. | UN | وتواصل اليونيسيف كذلك المشاركة في أنشطة متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات. |
Todos estos son logros muy considerables, que se deben principalmente a las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وهذه جميعها إنجازات بالغة اﻷهمية ترجع بصورة رئيسية الى أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
I. TENDENCIAS Y ACTIVIDADES, CON ESPECIAL HINCAPIÉ EN las actividades complementarias de LAS CONFERENCIAS MUNDIALES | UN | الاتجاهات واﻷنشطة مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية |
Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones anteriores del Comité | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة |
Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones anteriores del Comité | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة |
B. Informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia | UN | تقرير مرحلــي عـن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
21. En su 48º período de sesiones, celebrado en diciembre de 1992, las Partes Contratantes acordaron un método de actuación en el GATT con respecto a las actividades complementarias de la CNUMAD en el sector del comercio. | UN | ٢١ - اتفقت اﻷطراف المتعاقدة في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ على طريقة للقيام في مجموعة " غات " بأنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال التجارة. |
Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones primero y extraordinario del Comité | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورتين اﻷولى والاستثنائية للجنة |
La Conferencia será la primera de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que se lleve a cabo. | UN | وسيكــون المؤتمر أول أنشطة المتابعة لمؤتمـر اﻷمــم المتحــدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Con ese fin, como he señalado, incluí en el programa del primer período de sesiones de 1994 del CAC un tema sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، كما لوحظ أعلاه، أدرجت في جدول أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية لدورتها اﻷولى لعام ١٩٩٤ بندا يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
En su calidad de órgano de coordinación, se debe invitar al Consejo a examinar el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, habida cuenta de la necesidad de contar con una coordinación eficaz con las demás comisiones interesadas y las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وباعتبار المجلس هيئة تنسيقية، ينبغي دعوته لاستعراض ولاية لجنة مركز المرأة آخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى فعالية التنسيق مع اللجان ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر. |
En dicha sección se analizan asimismo las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان. |
Fondo Fiduciario para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني ﻷنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Tomó nota del informe verbal de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي للمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بمتابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Algunas delegaciones manifestaron dudas acerca de las ventajas comparativas del UNICEF respecto de otros organismos de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente en la esfera de la higiene de la reproducción. | UN | ٤٢٤ - وتساءل بعض الوفود عن الميزة النسبية لليونيسيف مقارنة بميزات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجال متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية. |
118. Se esperaba que las actividades complementarias de Hábitat II a nivel interinstitucional se realizarían en el marco de los grupos de tareas interinstitucionales existentes, cuyos programas de trabajo podrían adaptarse para tener en cuenta los resultados de la Conferencia. | UN | ٨١١- ويُنتظر القيام بمتابعة مشتركة بين الوكالات ﻷعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في إطار فرق العمل المشتركة بين الوكالات القائمة، والتي يمكن تكييف برامج عملها وفقا لنتائج المؤتمر. |
Esta necesidad de un enfoque integrado de este tipo no se limita a la fase de mantenimiento de la paz de la misión, sino que es igualmente importante para las actividades complementarias de consolidación de la paz. | UN | وهذا الاحتياج للنهج المتكامل لا ينتهي بانتهاء مرحلة حفظ السلام من عمل البعثة، بل أنه يتسم بنفس القدرة من اﻷهمية في جهود متابعة بناء السلام الرامية إلى تعزيز السلام. |
En la presente adición, además de la aplicación de la reforma en cada una de las comisiones, se examinan algunas actividades desarrolladas en el período comprendido entre los períodos de sesiones sustantivos del Consejo de 1997 y 1998, incluidas las actividades complementarias de recientes conferencias mundiales. | UN | وعلاوة على استعراض تنفيذ اﻹصلاح داخل كل لجنة من اللجان، تستعرض هذه اﻹضافة أيضا أنشطة مختارة جرى تنفيذها خلال الفترة بين الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٧ ودورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا. |