Asimismo, quisiéramos forjar relaciones de cooperación más estrechas con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | كما نود أن نصوغ علاقات تعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Mantendremos nuestra asociación con muchos Estados africanos y participaremos aún más en las organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وسنواصل شراكتنا مع الكثير من الدول الأفريقية، وسنشارك بصورة أعمق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Otorga gran importancia a colaborar estrechamente con las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
Alentar a las organizaciones regionales y subregionales competentes a establecer o reforzar mecanismos o centros de lucha contra el terrorismo. | UN | تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها. |
Además de las organizaciones internacionales, también se ha subrayado debidamente la función de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وبصرف النظر عن المنظمات الدولية، يجري التشديد بالشكل الواجب على دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Lo mismo se aplica a las organizaciones regionales y subregionales, cuya función está siendo cada vez más reconocida en el ámbito de las Naciones Unidas. | UN | وهذا ينطبق على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي يتزايد اعتراف الأمم المتحدة بأهمية دورها. |
Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. | UN | وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي. |
La comunidad internacional debe prestar un mayor apoyo a los esfuerzos de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دعما كاملا. |
ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. | UN | `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
La Misión se trasladó a los países que se consideró que tenían una influencia especial en la subregión, como aquellos cuyos Jefes de Estado ocupaban puestos importantes en las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وزارت البعثة تلك البلدان التي تعتبر مؤثرة بصفة خاصة في المنطقة دون الإقليمية، ومن بينها تلك البلدان التي يتولى رؤساء دولها مناصب الزعامة في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A las organizaciones regionales y subregionales | UN | توصيات موجهة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
La Misión se trasladó a los países que se consideró que tenían una influencia especial en la subregión, como aquellos cuyos Jefes de Estado ocupaban puestos importantes en las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وزارت البعثة تلك البلدان التي تعتبر مؤثرة بصفة خاصة في المنطقة دون الإقليمية، ومن بينها تلك البلدان التي يتولى رؤساء دولها مناصب الزعامة في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Se ha fortalecido la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وبالمثل تم تعزيز تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
las organizaciones regionales y subregionales desempeñarán una función fundamental en ese sentido; el Comité seguirá alentando a esas organizaciones a desempeñar un papel en la lucha internacional contra el terrorismo de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | وسوف تؤدي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في هذا الصدد؛ وسوف تواصل اللجنة تشجيع هذه المنظمات على أداء دور في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وفقا لولاية كل منها. |
También acogemos con agrado el fortalecimiento de la división de las tareas y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ونرحب أيضاً بتعزيز تقسيم العمل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Una mayor ampliación del diálogo entre el Consejo y las organizaciones regionales y subregionales constituye también una tarea prioritaria. | UN | وزيادة توسيع الحوار بين المجلس والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملية مهمة لها أولوية كذلك. |
Apoyo a las organizaciones regionales y subregionales | UN | الدعم المقدم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Función de las organizaciones regionales y subregionales y de los Estados | UN | دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية والدول |
El Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية. |
En una declaración de la Presidencia se instó a las organizaciones regionales y subregionales a que cooperaran más estrechamente y a que fomentaran la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y el mantenimiento de la paz. | UN | وفي بيان رئاسي، أهاب المجلس بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن تشارك بتعاون أكبر في منع نشوب الصراعات وبناء السلام وحفظ السلام. |
Por lo tanto, pedimos a las Naciones Unidas que cooperen más con las organizaciones regionales y subregionales del continente a fin de eliminar las causas que dan origen a los conflictos y los factores que los agravan. | UN | وتبعا لذلك ندعو الأمم المتحدة إلى مزيد من التعاون مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية في القارة للتصدي للأسباب الجذرية للصراعات وللعوامل التي تؤججها. |
Esta asistencia, que puede tener varias dimensiones, incluido, por ejemplo, el apoyo a las organizaciones regionales y subregionales existentes, debe ser una de las preocupaciones principales de la nueva Autoridad. | UN | وهذه المساعدة التي يمكن أن تتعدد أبعادها لتشمل، على سبيــل المثــال، دعم المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة، ينبغي أن تكون من بين الاهتمامات الرئيسية للسلطة الجديدة. |
La Oficina de Asuntos de Desarme está dispuesta a colaborar con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مكتب شؤون نزع السلاح على أهبة الاستعداد للتعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية. |
En esta sesión se exploraron las posibilidades de que las organizaciones regionales y subregionales desempeñen un papel más activo con los desplazados internos, en particular en lo que se refiere a los Principios Rectores. | UN | وقد استطلعت هذه الدورة إمكانية قيام المنظمات الإقليمية ودون الاقليمية بدور موسع لصالح الأشخاص المشردين داخليا، ولا سيما فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية. |
A este respecto, exhortamos a todos a brindar apoyo financiero y logístico a las organizaciones regionales y subregionales a fin de aumentar su eficacia. | UN | وفي هذا السياق، نحث على توفير الدعم المالي والسوقي للمنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية من أجل زيادة فاعلية هذه المؤسسات. |
Asimismo, mujeres que ocupan cargos importantes en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en los ministerios competentes asisten como delegadas o acompañan a delegaciones ministeriales enviadas a las conferencias de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales y subregionales. | UN | كما أن كبار المسؤولات في وزارة الخارجية والوزارات ذات الصلة يحضرن مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات منظماتها الإقليمية ودون الإقليمية إما بمفردهن أو كمرافقات لوفد وزاري. |
El Consejo de Seguridad alienta a otras regiones a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de ese tipo a fin de facilitar en mayor medida el intercambio de las experiencias recogidas y las mejores prácticas y elaborar marcos regionales de apoyo a la reforma del sector de la seguridad, en que se refleje la participación de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويشجع مجلس الأمن المناطق الأخرى على النظر في إمكانية إقامة شراكات من هذا القبيل بهدف تيسير تبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى، ووضع أطر إقليمية لدعم أنشطة إصلاح قطاع الأمن بما يعكس مشاركة المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الإقليمية. |
las organizaciones regionales y subregionales incorporan a sus programas de trabajo cuestiones relacionadas con la infraestructura y los servicios de transporte y los trámites en frontera. | UN | فالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تدمج الهياكل الأساسية للنقل والخدمات وقضايا الحدود في برامج عملها. |
Igualmente, el FNUAP apoya las actividades de las organizaciones regionales y subregionales en esta esfera. | UN | ويدعم الصندوق بالمثل أنشطة المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في هذا المجال. |