"las tarjetas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطاقات
        
    • بطاقات
        
    • وبطاقات
        
    • ببطاقات
        
    • البطاقة
        
    • بالبطاقات
        
    • الكروت
        
    • والبطاقات
        
    • البطاقه
        
    • للاستلام
        
    • الشارات
        
    • وبطاقة
        
    • كروت
        
    • بطاقاتَ
        
    • شارات كبار
        
    Anteriormente, la información necesaria para obtener esos datos se recopilaba en gran medida manualmente a partir de las tarjetas de salud. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    Alrededor del 85% de las tarjetas se había distribuido antes de las elecciones. UN وقد وزع نحو 85 في المائة من البطاقات قبل عملية الاقتراع.
    Con las tarjetas, la mayoría tiende a dibujar nodos claramente más detalladas y lógicos. TED معظم الذين يستخدمون البطاقات يميلون إلى رسم عقد واضحة وأكثر منطقية وتفصيلًا.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por el magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Tarjetas de crédito, tarjetas de nómina, y ponen, como, $5,000 o $10,000 en las tarjetas. Open Subtitles بطاقات الإئتمان وبطاقات تسلم المرتبات يضعون مبلغ 5 ألاف أو 10 ألاف بالبطاقة
    Sin embargo, la situación con respecto a las tarjetas de identidad para los habitantes árabes de Jerusalén es particularmente grave. UN غير أن الحالة المتعلقة ببطاقات هوية سكان القدس العرب خطيرة للغاية.
    las tarjetas son mucho tiempo muerto, y el mercado de dulces es bastante local. TED انقرضت البطاقات منذ زمن طويل، و سوق الحلوى في العادة يكون محلي.
    Encontrar el lugar del allanamiento no significa nada si no tenemos las tarjetas. Open Subtitles إيجاد مكان الاختراق لن يعني شيئاً لو لم تكن البطاقات بحوزتنا
    Un bonsai de pino en la bandeja de entrada, para recibir las tarjetas de visita. Open Subtitles و وضعنا شجرة الصنوبر على طبق عند مدخل المنزل ليتم وضع البطاقات عليها
    Ok, Molly, cancela las tarjetas de credito. Open Subtitles حسنًا يا مولي، ألغي البطاقات الإئتمانية.
    Un funcionario israelí y un funcionario palestino apostados a la salida del ala palestina verificarán y recogerán las tarjetas. UN ويتولى تدقيق وجمع البطاقات موظف اسرائيلي وموظف فلسطيني مكلفان بالتواجد عند مخرج الجناح الفلسطيني.
    las tarjetas blancas y azules recogidas serán revisadas por funcionarios israelíes y palestinos. UN ويتولى الموظفون الاسرائيليون والفلسطينيون التحقق من البطاقات البيضاء والزرقاء المجموعة.
    En el puesto de control de Erez se examinan las tarjetas magnéticas. UN ويجري فحص هذه البطاقات المغناطيسية في نقطة تفتيش أريتس.
    La oficina del Secretario Ejecutivo, en cuyo nombre se imprimieron las tarjetas, no hizo un pedido interno para la impresión de las tarjetas. UN ولم يكن هناك أي طلب لطباعة البطاقات من مكتب اﻷمين التنفيذي الذي طبعت البطاقات باسمه.
    No obstante, según algunos informes preliminares, las tarjetas provisionales todavía no permiten gozar de ventajas importantes, tales como el acceso a los servicios de salud. UN بيد أن التقارير الأولية تشير إلى أن البطاقات المؤقتة لا تتيح مزايا كبيرة، وخاصة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. UN وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل.
    Ello se aplica también en lo tocante a las tarjetas de inmigración. UN وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق ببطاقات الهجرة.
    Aprobaciones de matrimonio para las tarjetas verdes. Open Subtitles لموافقـــات الزواج من أجل البطاقة الخضــراء
    Te dije que no tenía dinero. Era bueno con las tarjetas de crédito. Open Subtitles أخبرتك, أنه ليس لدي مال لا شيء, سوى بارع بالبطاقات الأئتمانية
    Cambié las tarjetas en el huerto. Tenemos que conseguir que las imágenes salgan. Open Subtitles لقد وضعتُ الكروت بالصوبة الزراعية، يجب أن نستعيد تلكَ المادة الفلمية.
    Se aceptan los cheques de viaje, las tarjetas de crédito y todas las principales monedas en billetes. UN ويمكن قبول الشيكات السياحية، والبطاقات الائتمانية والأوراق النقدية الأجنبية بجميع العملات الرئيسية.
    - Lee las tarjetas para bobos. Open Subtitles فقط اقرا من البطاقه الوهميه
    Una vez en Bangkok, las delegaciones podrán recoger las tarjetas de identificación en el mostrador de inscripción. UN وستكون هذه الديباجات جاهزة للاستلام في بانكوك لدى الوصول في منطقة التسجيل.
    ii) las tarjetas de identidad y los pases entregados a las personas invitadas a actos paralelos, actividades y reuniones deben ser de duración limitada. UN `2` ينبغي أن تكون الشارات وجوازات المرور للمدعوين لحضور أحداث وأنشطة ولقاءات موازية محدودة زمنياً؛
    Dicho registro servirá de base de datos común para la expedición de las nuevas tarjetas nacionales de identidad y las tarjetas de votante. UN وسيوفر هذا السجل قاعدة بيانات موحدة لإصدار بطاقات الهوية الوطنية الجديدة وبطاقة الناخب.
    Nunca tratan bien a la gente, sólo a las tarjetas de crédito. Open Subtitles المحال لا تتعامل مع الناس انها تتعامل مع كروت الائتمان
    No tendré que cambiar las tarjetas de asiento. Open Subtitles ثمّ أنا لا يَجِبُ أنْ غيّرْ بطاقاتَ الجلوس حول.
    Las preguntas sobre las tarjetas VIP deben dirigirse por correo electrónico al Teniente Imad Zaher (imad.zaher@unvienna.org) del Servicio de Seguridad y Vigilancia. UN وينبغي إرسال أيّ أسئلة عن شارات كبار الشخصيات بالبريد الإلكتروني إلى المقدَّم عماد ظاهر (imad.zaher@unvienna.org)، في دائرة الأمن والسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more