MEDICIÓN DEL EMPLEO DE las TIC EN LA EDUCACIÓN EN ASIA Y EL PACÍFICO APLICANDO INDICADORES DE RENDIMIENTO | UN | قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في آسيا والمحيط الهادئ من خلال مؤشرات الأداء |
Aun así, la difusión de las TIC en su conjunto seguía siendo sumamente desigual en todo el mundo. | UN | غير أن انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما زال بشكل عام شديد التفاوت في العالم أجمع. |
Mesa Redonda 3: Las TIC: una herramienta para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | المائدة المستديرة 3: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Es alentador observar que los países han avanzado en distintos grados en la utilización de las TIC para el desarrollo. | UN | ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Sesión I: El papel de las TIC en las transformaciones económicas y societarias | UN | الجلسة الأولى: دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عمليات التحول الاقتصادي والمجتمعي |
El ACNUR participa en todas las reuniones interinstitucionales sobre cuestiones relativas a las TIC. | UN | تشارك المفوضية في كافة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En 2004, la UNCTAD realizó dos estudios relacionados con los indicadores estadísticos de las TIC. | UN | وفي عام 2004، أجرى الأونكتاد دراستين استقصائيتين تتصلان بالمؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
las TIC necesitan inversiones en equipo y programas informáticos y el fortalecimiento de la capacidad. | UN | وتتطلب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستثمار في أجهزة الحاسوب والبرمجيات، فضلاً عن تطوير القدرات. |
Tema 5 - las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | البند 5: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Indicadores de otros usos de las TIC | UN | المؤشرات الأخرى لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
* Programa de apoyo a las TIC; | UN | :: برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Aunque se han obtenido algunos resultados positivos, las posibilidades de las TIC están lejos de haberse alcanzado plenamente. | UN | وبينما أحرز بعض التقدم الإيجابي فإن إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تستغل للآن استغلالاً كاملاً. |
La medición de las TIC para el desarrollo puede apoyar la evaluación de los progresos hechos hacia este objetivo. | UN | ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف. |
Indicadores básicos del sector de las TIC y comercio en artículos de TIC | UN | مؤشرات أساسية لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللتجارة في سلع هذه التكنولوجيا |
las TIC han demostrado ser importantes instrumentos de publicidad y promoción del turismo. | UN | وقد ثبت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات هامة للدعاية للسياحة وتشجيعها. |
las TIC y la eficacia económica | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي |
las TIC ofrecían posibilidades considerables en tanto que facilitadoras de los procesos de desarrollo. | UN | وتنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانات كبيرة بوصفها عاملاً تمكينياً للعمليات الإنمائية. |
Serie de cuestiones de política general relacionadas con las TIC | UN | مجموعة واسعة من قضايا السياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
15. Se formularon diversas preguntas sobre la calidad y la idoneidad generales de las encuestas sobre las TIC. | UN | 15- وأثير عدد من المسائل حول مجمل نجاح ونوعية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esta iniciativa supone la actualización del trabajo ya iniciado sobre el método de análisis comparativo de las TIC. | UN | يتضمن هذا الالتزام تحديث ما أُنجز من عمل بشأن أداة القياس المرجعي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los principales programas de cooperación técnica en la esfera de las TIC proporcionan: | UN | وتتضمن أهم برامج التعاون التقني المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما يلي: |
Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعايير الحدودية والموانئ |
Para calcular los efectos multiplicadores de las TIC pueden utilizarse matrices de insumo-producto. | UN | ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Contribución del comercio electrónico y las TIC al desarrollo | UN | إسهام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية |
* Políticas y prácticas para favorecer la competitividad comercial de los países mediante el uso de las TIC, en particular en el ámbito de los servicios prestados mediante las TIC; | UN | :: السياسات والممارسات التي تعزز القدرة التنافسية التجارية للبلدان من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك في مجال الخدمات القائمة على استخدام هذه التكنولوجيات |
Los escenarios construyen historias sobre el futuro y contribuyen a identificar los problemas que será necesario abordar si se quiere obtener el máximo de beneficios de la revolución de las TIC. | UN | والسيناريوهات تتصور قصصاً عن المستقبل وتساعد في تحديد المشاكل التي تتطلب حلولاً إذا ما أريد تحقيق الاستفادة القصوى من الثورة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
las TIC también les ayudan a detectar no sólo las necesidades de los consumidores sino también los competidores y los socios. | UN | وتساعدهم تلك التكنولوجيات أيضاً على تحديد احتياجات المستهلكين والمنافسين والشركاء. |
Los estudios de casos sobre la manera de aumentar la participación de las mujeres en trabajos relacionados con las TIC y con las telecomunicaciones podrían contribuir a la potenciación económica de las mujeres. | UN | وأوضح أن من شأن دراسات الحالات المتعلقة بكيفية تعزيز دور المرأة في الأعمال المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال والأعمال المتعلقة بالاتصالات أن يسهم في تمكين المرأة في المجال الاقتصادي. |
A día de hoy, las TIC están omnipresentes en los hogares, los centros de trabajo y las escuelas. | UN | وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الوقت الحالي متواجدة في كل مكان في المنازل وأماكن العمل والمدارس. |