"lastimar" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيذاء
        
    • تؤذي
        
    • يؤذي
        
    • أؤذي
        
    • الأذى
        
    • ايذاء
        
    • أجرح
        
    • يضر
        
    • بإيذاء
        
    • لإيذاء
        
    • أذية
        
    • بأذى
        
    • يتأذى
        
    • يصب
        
    • يؤذى
        
    Nunca quise lastimar a nadie, sólo quería que mi madre fuera feliz. Open Subtitles لم أقصد إيذاء أحد أردتُ فقط أن تكون أمّي سعيدة
    Para mí siempre se trató de represalias. lastimar a la gente que lastima gente. Open Subtitles كان كل شيء حول العقوبة بالنسبة لي إيذاء الناس الذي يؤذون الآخرين
    Estoy tan encariñado con ella. No creo que haya podido lastimar a alguien. Open Subtitles أنا مغرمٌ بها جداً لا أصدق إنَّ بإمكانها ان تؤذي أحدا
    Quiero tirarla al río para que no vuelva a lastimar a nadie. Open Subtitles أريد أن أأخذه وألقيه في نهر شيكاغو حتى لا يؤذي أي شخص مرة أخرى
    No quiero lastimar a nadie, y no quiero que nadie salga lastimado por mi culpa. Open Subtitles لا أُريد أن أؤذي أي أحد، ولا أُريد أن يتأذى أحد ما بسببي
    Esa noche en el parque, querías lastimar a esa chica de la bici. Open Subtitles تلك الليلة في المنتزه أردت إيذاء الفتاة التي كانت تركب الدراجة
    La orden de protección prohibe al demandado hacer nada para hostigar o lastimar a la víctima. UN ويحظر أمر الحماية على المتهم أن يفعل شيئاً لمضايقة أو إيذاء مجني عليه.
    Porque probablemente algunas de las cosas que más amamos serán también las que más nos pueden lastimar. TED لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا.
    Fue entonces, cuando fueron plantadas las semillas de una larga cadena de lastimar a otros, ya sea de manera física, mental o emocional. TED كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا.
    No, no. No te comas eso. Es malo, te vas a lastimar. Open Subtitles ،كلا، كلا، لا تأكل هذا ذلك سيىء، سوف تؤذي نفسك
    Teníamos todo dispuesto en caso de una emergencia, porque Díos sabe que no queríamos lastimar a este experto mundial. TED وكان كل شيئ جاهز في حالة الطوارئ. والله يعلم انك لا تريد ان تؤذي هذا الخبير العالمي.
    y lo que haces cuando juegas a ser Dios es lastimar a la gente. TED وهذا ما تناله حين تحاول القيام بدور الإله، إنك تؤذي الناس.
    ¿Cómo podría hacer algo así si eso significara lastimar el libro? Open Subtitles كيف يمكنني القيام بعمل يؤذي الكتاب ؟ هل ستفعل ذلك ؟
    Tu esposo está muy desequilibrado, pero ya no podrá lastimar a tu niño. Open Subtitles زوجك مشوش جداً ونحن لم ندعه يؤذي ابنكم مرة أخرى.
    Nunca quise lastimar a nadie. Hasta creí que estaba ayudando. Open Subtitles لم أشأ أن أؤذي أحداً، حتى أنني شعرت بأنني أقدم المساعدة
    ¿Sabe de alguien que quisiera lastimar a su padre? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هناك أي أحد قد يريد أن يلحق الأذى بأبيك
    Si él no puede seguir las reglas, si él no puede dejar de lastimar personas, no sé que voy a hacer. Open Subtitles اذا لايستطيع ان يمشي على قواعدي, اذا لايستطيع ان يتوقف عن ايذاء الاشخاص, لا اعلم مالذي سوف افعله.
    Nos, siento cosas por los dos, y no quiero lastimar a ninguno. Open Subtitles لا, ولدي مشاعر لكلاهما ولا أريد أن أجرح أي منهما
    Con tu aparienia nunca te va a lastimar nada. Open Subtitles مع الخاص بك يبدو، أي شيء يمكن أن يضر لك أي وقت مضى.
    No es que tenga que lastimar a alguien. ¡No me obligues a hacerlo! Open Subtitles لا يتطلب الأمر كثيراً لأقوم بإيذاء أحد ما فلا تجبريني أن أقوم بذلك
    Te juro que si hace algo para lastimar a mi bebé, la mato. Open Subtitles أُقسمُ لك، إذا هي تَعمَلُ أيّ شئَ لإيذاء طفلِي، أنا سَأَقْتلُها.
    Estaban ebrios, no querían lastimar a nadie, y se fueron lejos. Open Subtitles لكنهم كانوا فقط يضحكون كانوا سكارى.. لم يريدوا أذية أحد..
    Te podrían lastimar si te atrapan tratando de huir de nuevo. Open Subtitles يمكنك أن تصاب بأذى إن أمسكوا بك و أنت تحاول الهروب ثانيةً.
    Mira, solo dame el arma antes de lastimar a alguien. Open Subtitles نظرة، فقط أعطني البندقية قبل أن يصب شخص ما.
    Los médicos me rogaron que tomara drogas pero no quise lastimar a mi bebe. Open Subtitles الأطباء توسلوا إلى أن أتناول أدوية ولكنى استمريت فى القول : لن أفعل أى شىئ يؤذى طفلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more