Pensaba que querrías pasar tiempo en tu hogar Recibir a los amigos | Open Subtitles | ظننت أنك تريد قضاء وقت في بيتك والتحدث إلى الأصدقاء |
Para todos los que oyeron a este payaso Nick Persons nunca estara en la zona de los amigos | Open Subtitles | حسناً .. كل من يؤيد كلام هذا المهرج نيك بيرسون لن يكون في محيط الأصدقاء |
Rego soda sobre mi, por que eso es lo que los amigos hacen. | Open Subtitles | صَبَّ صوداً في جميع أنحاء ني، لأن ذلك الذي الأصدقاء يَعملونَ. |
Conscientes de que no debemos olvidar a los amigos de larga data, damos alta prioridad al fortalecimiento de nuestras relaciones clave. | UN | وإذ نــدرك أنه يجب ألا نغض الطرف عن أصدقاء طال ارتباطنا بصداقتهم، نعطي أولوية عالية لتعزيز العلاقات اللبية. |
Al mismo tiempo, el artículo 4 del proyecto de texto revisado propuesto por los amigos del Presidente se puede mejorar considerablemente. | UN | وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس. |
- Acero, pero para los amigos y camaradas como tú siempre seré Koba | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك ولكل الاصدقاء والرفاق القدامى مثلك أنا دائما كوبا. |
A veces los amigos se hacen enojar. | Open Subtitles | احياناً الأصدقاء يتبولون على بعضهم، صحيح؟ |
Porque no lo estoy demandando por eso, y no es lo que hacen los amigos. | Open Subtitles | لأني لا أقاضيه بسبب غشه في الإمتحان النهائي هذا ليس ما يفعله الأصدقاء |
¿Qué son los amigos, aparte de personas que tienen algo en común? | Open Subtitles | مـا هم الأصدقاء بالإضافة إلى الأشخاص الذي يمتلكون شيئاً مشتركـاً |
¿No has visto todas esas películas horribles donde se aprende que los amigos no pueden tener sexo entre sí? | Open Subtitles | الم تشاهدي كل تلك الأفلام السيئة التي نتعلم فيها ان الأصدقاء لا يمكن ان يمارسوا الجنس |
Además... nunca es una buena idea invertir el dinero de los amigos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إن إستثمار أموال الأصدقاء ليست فكرة صائبة أبداً |
Y después de todo el infierno que pasas viviendo aquí, confías en Dios Todopoderoso y confías en los amigos y en la familia. | Open Subtitles | وبعد الجحيم الذي تعيشه و أنت تحيا هنا تثق في الله سبحانه و تعالى و تثق في الأصدقاء و العائلة |
Lo que quiero decir es que no todos los amigos son geniales como Zaid. | Open Subtitles | ومن وجهة نظري، ليس كل الأصدقاء يمكن أن تكون رهيبة مثل زيد. |
Agradecemos este gesto de los amigos comunes de los pueblos de Etiopía y Eritrea. | UN | ونحن نقدر هذه المبادرة من جانب أصدقاء كل من شعبي إثيوبيا وإريتريا. |
Al asumir funciones la Administración Provisional en Kabul, nosotros y todos los amigos del Afganistán le deseamos éxito. | UN | ومع تولي الإدارة المؤقتة السلطة في كابل، نتمنى لها، نحن وجميع أصدقاء أفغانستان، كل نجاح. |
Es lamentable que con frecuencia se olvide este pluralismo, incluso por los amigos del proyecto de derechos humanos. | UN | وللأسف فإن هذا الفهم التعددي كثيرا ما ينسى، حتى من قبل أصدقاء مشروع حقوق الإنسان. |
Aún más, su liderazgo y visión hicieron que todos los amigos de Georgia confiaran en el futuro del país como nación democrática y próspera. | UN | بل أكثر من ذلك، فقد جعلت قيادته ورؤيته جميع أصدقاء جورجيا يحدوهم الأمل في مستقبل البلد بوصفها دولة ديمقراطية ومزدهرة. |
Apoyo a los consejeros de los amigos de las guarderías en 15 guarderías del OOPS en la República Árabe Siria | UN | دعم المرشدين التربويين أصدقاء رياض الأطفال في 15 من رياض الأطفال التابعة للأونروا في الجمهورية العربية السورية |
Por este trabajo he dado toda mi pasión, comparado con el trabajo, las cosas como los amigos no tienen valor, | Open Subtitles | لهذا الشغل قد كرست له كل عاطفتي لا اقارن بهذا العمل اي شيء حتى الاصدقاء عديمي الفائدة |
Por consiguiente, exhortamos a las partes a que aprovechen la oportunidad de paz que les ofrecen las Naciones Unidas y los amigos de Guatemala. | UN | ولذلك نحث الطرفين على انتهاز فرصة السلم التي توفرها لهما اﻷمم المتحدة وأصدقاء غواتيمالا. |
Sólo pensé que él era alguno de los amigos de tu esposo. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت بأنه ربما كان واحدا من اصدقاء زوجك |
Lo oprimes y hablas si tienes algo que decirles a los amigos porque mi turno ya se acabó y me voy a casa. | Open Subtitles | اضغط عليه ، وسوف تتحدث في ذلك اذا كان لديك شيء تقوله للأصدقاء لان ورديتي انتهت الآن وانا ذاهب للمنزل |
Opino que, seguidamente, estas reflexiones podrán utilizarse para que los amigos del Presidente elaboren un resumen. | UN | وأعتقد أن هذه الأفكار يمكن أن تكون مفيدة لأصدقاء الرئيس في صياغة موجزهم. |
Hay reglas nuevas. Ahora hay que pagar algo para que entren los amigos. | Open Subtitles | توجد قوانين جديدة يجب أن تدفع رسوم حتى يستطيع أصدقائك الدخول |
Para nosotros, representan las almas de los amigos que no regresaron de los campos. | Open Subtitles | بالنسبة لنا ، هم أرواح جميع أصدقائنا الذين لم يعودوا من المخيمات |
Navidad es un tiempo de convivir con la familia y los amigos. | Open Subtitles | عيد الميلاد هذا هو الوقت لكي تكون مع العائلة والأصدقاء |
Las peticiones de liberalización formuladas por el grupo de negociación de los amigos de los servicios de logística han surtido escaso efecto. | UN | ولم يحدث تحرك يُذْكر بشأن طلبات التحرير التي قدمتها مجموعة " أنصار الخدمات اللوجستية " التفاوضية. |
Nuestras mentes y nuestros sentimientos, no son los amigos de confianza que pensábamos que eran. | TED | مشاعرنا وعقلنا، ليسوا بالأصدقاء الجديرين بالثقة كما اعتقدنا. |
Y Riton de la Porte no era un hombre que se arriesgase por los amigos. | Open Subtitles | ليس من النوع الذي يخاطر بنفسه من أجل الصداقة |
Además, las oficinas del ACNUR no deben divulgar información alguna sobre la familia, los colegas o los amigos de una persona. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يجوز لمكاتب المفوضية إفشاء أية معلومات عن أسرة أحد أو زملائه أو أصدقائه. |
B. Oficina Cuáquera para las Naciones Unidas/Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los amigos 20 | UN | باء - مكتب الكويكرز بالأمم المتحدة/لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور 21 |