"los ojos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عينيك
        
    • عيني
        
    • عينيه
        
    • عيون
        
    • عيناي
        
    • العيون
        
    • عيناك
        
    • أعين
        
    • العينين
        
    • عينيكِ
        
    • عينيّ
        
    • عينيها
        
    • العين
        
    • عيونك
        
    • عيناه
        
    En la atención abierta, uno mueve los ojos hacia algo para prestarle atención. TED حيث تحرك عينيك تجاه شيء ما من أجل أن توليه اهتماماً.
    Debería haberlo hecho desde la... primera vez que puse los ojos en ti. Open Subtitles كان يجب ان أفعل هذا عندما منذ شاهدت ذلك في عينيك
    A continuación, los agentes de seguridad le vendaron los ojos y le obligaron a firmar una confesión falsa, bajo amenazas de tortura. UN وأقدم أفراد الأمن بعد ذلك على عصب عيني السيد الشرقي وأجبروه، تحت التهديد بالتعذيب، على التوقيع على اعترافات زائفة.
    En la comisaría de la ciudad le vendaron los ojos, le pusieron grilletes en los pies, le desnudaron y le dieron 30 latigazos. UN ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة.
    Por primera vez, los ojos humanos no serán los únicos que exploren nuestro mundo. TED لأول مرة، لن تكون عيون البشر هي الوحيدة التي تتأمل وتستكشف عالمنا
    Como si no pudiera hacer una arteria desangrándose con los ojos cerrados. Open Subtitles كأنني لم استطع ان اقوم برش الدم بينما عيناي مغفلتين
    Enfermedades de los ojos y sus anexos UN اضطرابات الجهاز العصبي أمراض العيون وملحقاتها
    Ahora, apunta al blanco. Mantén los ojos en el objetivo. Respira tranquila. Open Subtitles الآن صوبي نحو الهدف, ابقي عيناك مركزتان عليه, وتنفسي بسهولة
    Tienes mierda en los ojos o coca en el cerebro, basura de doctor Capa. Open Subtitles لديك دودو في عينيك أو كاكا في الدماغ دكتور فارغ الرأس كابا
    Seguro que no hay una sola noche en la que cierres los ojos, y no veas la cara de mi hijo. Open Subtitles أنا واثق أنك لم تستطيع ليلة واحدة أن تغمض عينيك جيدا من دون أن ترى وجه إبني الصغير
    Si alguien trata de mantenerlo aquí más tiempo le arrancaré los ojos. Open Subtitles ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك
    Mirar a la persona frente a ti a los ojos especialmente cuando los estás condenando. TED إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك، وخاصة عندما تصدر أحكاماً عليهم.
    Yo cierro los ojos y pienso. Uno siempre debe buscar la verdad desde dentro. Open Subtitles فأنا أغمض عيني وأفكر, فالمرء يجب أن يبحث عن الحقيقة من هنا
    Yo cierro los ojos y pienso. Uno siempre debe buscar la verdad desde dentro. Open Subtitles فأنا أغمض عيني وأفكر, فالمرء يجب أن يبحث عن الحقيقة من هنا
    Según sus palabras, tenía los ojos, las mejillas y los pies hinchados y la nariz inflamada y ensangrentada. UN ويزعم أن عينيه وخديه وقدميه كانت متورمة، وكذلك أنفه الذي كان أكبر من المعتاد ومدمياً.
    No hago delineadores... y no pongo acido en los ojos de los monos... o se los pego tampoco. Open Subtitles أنا لا أضع كحل هنا.. ولا أسكب حمض فى عيون القرود.. أو أقطبها مغلقه لهم..
    Mírame a los ojos y júrame que ese chico no te enredará de alguna manera. Open Subtitles انظري في عيناي واقسمي أن هذا الفتى لن يفسد حياتكِ بطريقةٍ أو بأخرى.
    ♫ ♫ Hey, hey, hey,hey. Hey, hey, ¡Susie de los ojos negros!, ¡hey! TED هيه هيه هيه هيه هيه هيه ديزي ذات العيون السوداء هيه
    El limpiador verde para no tener los ojos amarillos y lavandina para tus dientes. Open Subtitles المنظّف الأخضر سيقي عيناك من الإصفرار، و المنظّفات المُبيّضة من أجل أسنانكَ.
    El éxito de esas iniciativas depende de su credibilidad ante los ojos del público, cuya cooperación es crucial. UN ونجاح هذه المبادرات يعتمد على مدى مصداقيتها في أعين الجمهور، الذين يعتبر تعاونه أمرا ضروريا.
    Después lo llevaron a Megiddo, lo maniataron y le vendaron los ojos. UN وبعد ذلك، نقل إلى سجن مجدو مقيد الذراعين معصوب العينين.
    Y que no puedas abrir los ojos para ver eso, te hace ser algo inexperimentada. Open Subtitles وكونُكِ لم تفتحي عينيكِ لتري هذا يجعلُ منكِ أنتِ ضعيفةَ الخبرةِ بعضَ الشيء
    Mi instinto es cerrar los ojos y salir fuera de su oficina. Open Subtitles قدرتي هي أن أغلق عينيّ واتلمس طريقي للخروج من هنا
    El alemán miró a los ojos y ella le rogó que la dejara ir: Open Subtitles نظر الجندى الألمانى فى عينيها : كانت ترجوه أن يطلق سراحها قائلة
    Así que, mírame a los ojos y dime, de hombre a hombre: Open Subtitles لذا تَقِفُ هناك وأنت تُشاهدَني في العين وأنت تُخبرُني، رجالي:
    Intenta mantener la mente bien clara, y los ojos bien abiertos. Open Subtitles إننى فقط أحاول أن أنير عقلك و أن أفتح عيونك
    Creo que se merece abrir los ojos y ver a una mujer que no tenga el trasero caído. Open Subtitles أنا أظن أنه يستحق أن يفتح عيناه على زوجة لا تدسّ ثدييها في ملابسها الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more