Esto significa que Malta registra la tasa más alta de admisión de la UE. | UN | وهذا يعني أن معدّل القبول في مالطة هو الأعلى في الاتحاد الأوروبي. |
La mayoría de los observadores independientes con quienes se entrevistó el Representante se inclinaba por la cifra más alta de esa escala, que rebasa el millón de personas. | UN | واتجه معظم المراقبين المستقلين الذين تحدث معهم الممثل إلى اختيار الرقم الأعلى في هذا النطاق، أو ما يزيد عن رقم المليون. |
- Debería ser más alta que tú. - Quizás aún sigas creciendo. | Open Subtitles | ينبغي أن أكون أطول منك ربما لم تتوقفِ عن النمو |
En 2001 se incautó un total de 50 toneladas de heroína, un 6% menos que en 2000, pero la segunda cifra más alta de las registradas hasta entonces. | UN | وفي عام 2001 ضُبط ما مجموعه 50 طنا من الهيروين، بانخفاض بنسبة 6 في المائة عن عام 2000 ولكن ثاني أعلى مستوى سجّل قط. |
Observamos con agrado en esta importante coyuntura que los Estados Partes abordan la destrucción de las existencias con la más alta responsabilidad. | UN | ويسعدنا في هذه المرحلة المهمة أن نرى أن معالجة مسألة تدمير المخزونات تتم بالتزام الدول الأطراف بأعلى درجات المسؤولية. |
Los Estados Unidos siguen desmantelando hasta 2.000 armas nucleares al año, la tasa más alta que nos permiten las limitaciones técnicas. | UN | وتواصل الولايات المتحدة تفكيك ما يبلغ ٠٠٠ ٢ سلاح نووي سنويا، وهو أعلى معدل تسمح به القيود التقنية. |
La morbilidad en función del número de casos por cada mil habitantes es más alta en las regiones del interior. | UN | وتسجل أعلى نسبة لﻹصابة باﻷمراض من حيث عدد الحالات في كل ألف من السكان في المناطق الداخلية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) sigue teniendo la proporción más alta con el 50,4%. | UN | ويستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في الاستئثار بالنسبة الأعلى وهي 50.4 في المائة. |
Durante el decenio el África al sur del Sáhara había mantenido la tasa más alta de mortalidad de menores de 5 años de todas las regiones. | UN | وخلال هذا العقد، بقيت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة هي الأعلى في أفريقيا جنوب الصحراء منها في جميع المناطق الأخرى. |
La proporción de mujeres es más alta en el distrito del Gran Reykjavik, donde las mujeres son 44% y los hombres 56% de los representantes. | UN | ونسبة النساء هي الأعلى في منطقة ريكيافيك الكبرى حيث تمثل المرأة 44 في المائة والرجل 56 في المائة. |
" el Consejo Supremo de la Federación es la más alta autoridad de la Unión [de los EAU]. | UN | المجلس الأعلى للاتحاد هو السلطة العليا فيه. |
Y ahora, la Salicornia europaea, la más grande o más alta. | TED | الآن ترون اوروبي ، و التي تعتبر أكبر أو أطول نبات نعرفه. |
Sofia Loren estaba justo en frente mío, ella es 30 cm. más alta que yo, sin contar el pelo escarmenado. | TED | وكانت صوفيا لورين كانت أمامي مباشرة، وكانت أطول مني بقدم بدون أن نقيس الشعر المنفوش |
La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
Ello demuestra la voluntad de la mujer de acceder a la más alta función electiva. | UN | ويتبيّن من هذا عزم المرأة على بلوغ أعلى مستوى في ممارسة الوظيفة الانتخابية. |
Los objetivos de la Cumbre social, por lo tanto, deben recibir la más alta prioridad tanto ahora como entrado el siglo XXI. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء. |
Del total de las cuotas pendientes de pago, el 74% eran adeudadas por el Estado Miembro con la más alta tasa de prorrateo. | UN | وتمثل الاشتراكات المستحقة على الدولة ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة نسبة قدرها ٧٤ في المائة من مجموع المبلغ المستحق. |
Como resultado, Viet Nam consiguió la tasa más alta de erradicación del hambre y reducción de la pobreza de todos los países de la región. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن فييت نام سجلت أعلى نسبة في القضاء على الجوع والإقلال من الفقر بالمقارنة مع جميع بلدان المنطقة. |
En 1995, la Federación presentó también su distinción más alta, el Premio de excelencia en la conservación, a la Dra. | UN | وفي عام ١٩٩٥ قدم الاتحاد أيضا أرفع أوسمته، وهو وسام الانجاز في مجال حفظ البيئة، الى د. |
Es cierto que, cuando el poder judicial es independiente, siempre es posible que, pese a los esfuerzos del Gobierno, la inmunidad sea finalmente denegada por la más alta instancia judicial. | UN | ولا مراء في أن استقلال السلطة القضائية يجعل من الممكن دوما أن تحكم محاكم أعلى درجة في نهاية اﻷمر برفض الحصانة، على الرغم من جهود الحكومة. |
La metodología y las técnicas de interpretación de la investigación deben ser de la más alta calidad. | UN | كما ينبغي أن تكون المنهجيات البحثية والتقنيات التفسيرية على أعلى مستويات الجودة. |
Y mi hermano dijo: "Tengo la calificación más alta de la clase". | TED | و يقول أخي: لقد حصلت على اعلى درجة في الصف |
Aprovecho la oportunidad, Excelencia, para reiterarle el testimonio de mi más alta y distinguida consideración. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب مجددا لسعادتكم عن أسمى آيات احترامي وتقديري. |
Si se microdosifica solo una pizca de fertilizantes a una planta más alta que yo, se desencadena una ganancia enorme en el rendimiento. | TED | لو عالجنا المخصبات لنبات اطول مني. تزداد الإنتاجية بشدة. |
Como es de su conocimiento, el 70% de las precipitaciones radiactivas provenientes de Chernobyl fueron a dar a Belarús, por lo que su población soporta la carga media de radiactividad más alta del mundo. | UN | وكما تعلمون، فإن ٧٠ في المائة من الغبار الذري الناجم عن تشيرنوبيل قد سقط فوق بيلاروس، حيث يعتبر متوسط الجرعة اﻹشعاعية التي تعرض لها السكان أعلى ما شهده العالم. |
Podemos y debemos darle la más alta prioridad. | UN | ويتعين علينا أن نعطيه أقصى درجات الأولوية. |
Ha recibido la capacitación necesaria y reúne todas las condiciones requeridas para el ejercicio de las más alta funciones judiciales en la República de Eslovenia. | UN | وقد تلقى التدريب المطلوب، كما أنه يمتلك كل المؤهلات اللازمة لترشيحه لأعلى المناصب القضائية في جمهورية سلوفينيا. |