El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
Ha aumentado considerablemente la matriculación en las instituciones de enseñanza, especialmente en las zonas rurales. | UN | وقد ارتفعت نسبة الالتحاق بالمؤسسات التعليمية بشكل كبير، لا سيما في المناطق الريفية. |
:: Igualdad entre los géneros en la matriculación en la enseñanza primaria y secundaria | UN | تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي |
La matriculación en el nivel inferior de la enseñanza secundaria ha disminuido, y las niñas están muy subrepresentadas. | UN | وقد انخفض معدل القيد في نظام التعليم الثانوي اﻷدنى، وهناك نقص شديد في تمثيل البنات. |
Tasa bruta de matriculación en los niveles 5 y 6 de la CINE | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي المقنن للتعليم 5 و 6، الذكور |
Tasa bruta de matriculación en los niveles 5 y 6 de la CINE | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي المقنن للتعليم 5 و 6، الإناث |
Tasa bruta de matriculación en los niveles 5 y 6 de la CIUED | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي الموحد للتعليم 5 و 6، الذكور |
Tasa bruta de matriculación en los niveles 5 y 6 de la CIUED | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي الموحد للتعليم 5 و 6، المجموع |
En ese mismo período, en Túnez, la tasa bruta de matriculación en la educación superior pasó del 23% al 30%. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفعت نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الجامعي في تونس من 23 إلى 30 في المائة. |
matriculación en la enseñanza primaria e intermedia | UN | الالتحاق في مرحلتي التعليم الابتدائي والإعدادي |
Países en los que la tasa de matriculación en la enseñanza preprimaria es de al menos el 50% en las zonas desfavorecidas | UN | البلدان التي تصل فيها نسبة الالتحاق بتعليم ما قبل الابتدائي إلى 50 في المائة على الأقل في المناطق المحرومة |
La matriculación en la enseñanza secundaria sigue siendo insatisfactoria pese a los progresos realizados. | UN | وما زال التسجيل في مدارس التعليم الثانوي غير مرض رغم ما تحقق من تقدم. |
4. Tasa neta de matriculación en la enseñanza secundaria 36 | UN | صافي حالات التسجيل في التعليم الثانوي 29 خلاصة |
Tasa neta de matriculación en la enseñanza secundaria | UN | الجدول 4: صافي حالات التسجيل في التعليم الثانوي |
La matriculación en la enseñanza primaria ha empezado a aumentar rápidamente. | UN | وقد بدأت معدلات القيد في التعليم الابتدائي تزداد بسرعة. |
287. La matriculación en la enseñanza primaria y secundaria se indica en los párrafos 276 y 279 supra, y la de los programas de alfabetización de adultos en el párrafo 285. | UN | وتتناول الفقرتان 277 و 280 أعلاه القيد في التعليم الابتدائي والثانوي وتتناول الفقرة 286 محو أمية الكبار. |
Concretamente, los índices de matriculación en las instituciones docentes siguen disminuyendo notablemente, en especial en las niñas. | UN | وبصفة خاصة استمرت نسب القيد في المؤسسات التعليمية في الانخفاض بشكل كبير ولا سيما في أوساط الفتيات. |
Los países en desarrollo en su conjunto han logrado aumentar la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria hasta más del 80%; | UN | وحققت البلدان النامية ككل نسبة صافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي تزيد على 80 في المائة؛ |
La tasa de matriculación en las provincias es inferior al 50%, y todo el sistema de enseñanza sufre la insuficiencia de recursos. | UN | ومعدل المسجلين في اﻷقاليم أقل من ٥٠ في المائة، ويعاني نظام التعليم كله من نقص الموارد. |
matriculación en escuelas públicas de magisterio, 1998-2004 | UN | عدد الملتحقين بكليات تدريب المعلمين الحكومية، |
También se han alcanzado logros sustanciales en la matriculación en la educación primaria. | UN | وكانت هناك أيضا إنجازات كبيرة في عدد المقيدين في التعليم الابتدائي. |
La educación preescolar no constituye un requisito para la matriculación en la escuela primaria. | UN | لذلك، لا يعد التعليم المبكر شرطا للتسجيل في المدرسة الابتدائية. |
Número de alumnos y tasas brutas y netas de matriculación en la enseñanza | UN | عدد الطلبة ونسب القيد الإجمالي والصافي للمرحلتين الإعدادية والثانوية |
Las diferencias en cuanto al género en la matriculación en el nivel básico se redujo significativamente de 17 a 7 puntos porcentuales. | UN | تقلص الهوة الفاصلة بين الجنسين فيما يتعلق بالالتحاق بالمستوى الأولي، على نحو يثير الإعجاب، من 17 إلى 7 نقاط مئوية. |
Como las tasas de participación de ese grupo en la fuerza de trabajo, afectadas por la matriculación en instituciones educacionales y de capacitación, suelen ser inferiores al 50%, la diferencia de interpretación es importante. | UN | وحيث أن معدلات مشاركة القوة العاملة في هذه الفئة العمرية تتأثر بالقيد في دور التعليم والتدريب، وكثيرا ما تقل نسبتها عن 50 في المائة، فإن الفارق في التفسير كبير. |
89. En general, el ESDP ha reducido la disparidad de género en la matriculación en la enseñanza primaria. | UN | 89 - وأدى برنامج تطوير قطاع التعليم ككل إلى تخفيض التباين بين الجنسين في أعداد الملتحقين بالتعليم الابتدائي. |
Cuadro 8 matriculación en clases preparatorias en el período 1995-1997 Niños | UN | الجدول 8- المسجلون في الصف التحضيري، 1995-1997 |
57. El Comité señala con preocupación la tasa muy baja (5 a 8%) de matriculación en la enseñanza preescolar. | UN | 57- وتلاحظ اللجنة بقلق المعدل المنخفض جداً (5-8 في المائة) للأطفال الملتحقين بمؤسسات التعليم ما قبل الابتدائي. |
También le preocupa la elevada tasa de abandono escolar entre los estudiantes romaníes en la enseñanza secundaria y su bajo índice de matriculación en la enseñanza superior. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدل التسرب بين تلاميذ الغجر في المستوى الثانوي وإزاء تدني مستوى تسجيلهم في مراحل التعليم العالي. |