"ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري
        
    • وزاري
        
    • الوزارية
        
    • وزارية
        
    • الوزراء
        
    • وزاريا
        
    • وزارياً
        
    • الوزارات
        
    • الوزارة
        
    • الوزير
        
    • الوزاريين
        
    • للوزارة
        
    • للوزراء
        
    • الوزارى
        
    • وزرائه
        
    Se podrán celebrar reuniones de los capítulos a nivel Ministerial, en caso necesario. UN ويجوز الدعوة إلى عقد اجتماع للفرع على المستوى الوزاري حسب الاقتضاء.
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel Ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    Documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر
    En cambio, las organizaciones observadoras no han sido invitadas a participar en el debate general de la fase Ministerial. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    Con ese fin, los Jefes de Gobierno convinieron en que una reunión Ministerial formara parte del proceso preparatorio. UN ولذلك الغرض، وافق رؤساء الحكومات على أن يكون عقد اجتماع وزاري جزءا من العملية التحضيرية.
    El Foro convino en que el Comité Ministerial continuara observando la situación hasta que se encontrara una solución duradera en Nueva Caledonia. UN ووافق المنتدى على أن تواصل اللجنة الوزارية رصد الحالة الى أن يتم التوصل الى حل دائم في كاليدونيا الجديدة.
    DE DROGAS EMITIDA POR LA REUNIÓN Ministerial DEL BURÓ DE COORDINACIÓN DEL MOVIMIENTO UN الدولية للمخدرات صادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز
    La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, a propuesta del Secretario General designará al Administrador General por un período de cuatro años. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    Por ello, en 1995 se celebró en la capital de Bulgaria, Sofía, la tercera conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa. UN ولهذا السبب عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا في العاصمة البلغارية، صوفيا، في عام ١٩٩٥.
    De hecho, fue una propuesta que realizó el representante de las Naciones Unidas en la reunión Ministerial de Lusaka. UN والحقيقة أن هذا الاقتـــراح تقدم به ممثـــل اﻷمم المتحــدة في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في لوساكا.
    El programa espacial tripulado (MSP) se inició después de una conferencia Ministerial celebrada en 1995. UN وقد بوشر ببرنامج الرحلات الفضائية المأهولة بعد المؤتمر الوزاري الذي عقد عام ٥٩٩١.
    Más recientemente, cuando se instaló un nuevo gobierno, este organismo fue elevado a nivel Ministerial. UN ومؤخرا عند تنصيب الحكومة الجديدة، تم رفع مستوى هذه الوكالة الى المستوى الوزاري.
    Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    En su 14ª reunión Ministerial, el Comité apoyó las recomendaciones de la Conferencia. UN وأقرت اللجنة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر التوصيات الصادرة عن المؤتمر.
    El Consejo General informará al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial sobre los progresos realizados en el examen. UN وعلى المجلس العام أن يقدم إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة.
    Por consiguiente, Jordania cifra grandes esperanzas en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ولذلك فإن الأردن ينتظر الكثير من المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    La Reunión Ministerial elegirá cinco Vicepresidentes entre los representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع الوزاري خمسة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    La Reunión Ministerial hará todo lo posible para realizar sus trabajos por consenso. UN على الاجتماع الوزاري بذل أفضل جهوده لضمان إنجاز أعماله باتفاق الآراء.
    Las mesas redondas serán privadas y sólo podrán asistir a ellas las delegaciones y otros invitados de la Reunión Ministerial. UN أما اجتماعات الموائد المستديرة فستكون مغلقة ومقصورة على أعضاء الوفود وغيرهم من المدعوين المشتركين في الاجتماع الوزاري.
    Además, mi delegación también otorga importancia a la institución del nuevo foro Ministerial, que fortalecerá el mecanismo de gestión del PNUMA. UN وعلاوة على ذلك، يعلق وفدي اﻷهمية على إقامة محفل وزاري جديد يعزز آلية إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Facultaron al Secretario General para que convocara al Comité Ministerial del Commonwealth sobre Belice cuando lo estimara necesario. UN وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز.
    Un departamento Ministerial dirigido por una mujer se encarga exclusivamente del adelanto de la mujer y coordina la política nacional en esa esfera. UN وقال إن هناك إدارة وزارية ترأسها امرأة وتعنى على وجه الحصر بمسألة النهوض بالمرأة وتنسيق السياسات الوطنية في هذا المجال.
    Son nulos los actos del Presidente de la República que carecen de refrendación Ministerial. UN وأية قوانين يصدرها رئيس الجمهورية ولا تحمل موافقة الوزراء تعتبر لاغية وباطلة.
    Su Majestad ofreció acoger, en Marruecos, una reunión Ministerial sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo. UN فقد عرض جلالته أن يستضيف في المغرب اجتماعا وزاريا حول اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط.
    La Reunión Ministerial árabe aprobó una declaración Ministerial en la que se destacaban las preocupaciones y las propuestas de negociación de los países árabes. UN واعتمد الاجتماع الوزاري العربي إعلاناً وزارياً أبرز فيه شواغل البلدان العربية واقتراحاتها التفاوضية.
    Con respecto a las condiciones de trabajo, se estaban contemplando varios cambios, entre ellos la reducción o eliminación de la Ministerial Zulage (prestación pagada al personal que trabaja en ministerios). UN وفيما يتعلق بظروف العمل، يجري النظر في عدة تغييرات، بما في ذلك خفض أو إلغاء البدل الذي يدفع لموظفي الوزارات.
    Pregunta si la Sra. Núñez, como jefa de la SEPREM, tiene rango Ministerial y asiste a las reuniones del Gabinete. UN وتساءلت عما إذا كان للسيدة نانيز، بصفتها رئيسة الأمانة الرئاسية للمرأة وضع وزاري وأنها تحضر اجتماعات الوزارة.
    Alega, sin embargo, que el procedimiento de verificación establecido por la ley y por orden Ministerial era ilegal y arbitrario. UN ومع ذلك، فهو يدفع بأن إجرءات التحقق التي تمت فعلا بأمر من الوزير كانت غير قانونية وتعسفية.
    Actividades de la ONUDI relacionadas con la Declaración Ministerial de Viena y el Plan de Acción de los Países Menos Adelantados de 2009 UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نموا لعام 2009
    En el plano Ministerial, el Decreto del Primer Ministro designa un viceministro del ministerio pertinente para encabezar el comité Ministerial. UN وعلى المستوى الوزاري، يقضي الأمر الصادر عن رئيس الوزراء بتعيين نائب وزير للوزارة المعنية لكي يرأس اللجنة الوزارية.
    Si a los ministros se les presenta un gran número de cuestiones sobre las que adoptar decisiones, esa reunión Ministerial fracasará. UN وإذا قدم للوزراء عدد كبير من القرارات لاتخاذها، فإن الاجتماع الوزاري سيفشل.
    Damas y caballeros es un honor para mí inaugurar oficialmente la Conferencia Ministerial de la Organización de Comercio Unido del 2001. Open Subtitles السيدات والسادة يشرفنى رسميا ان افتتح المؤتمر الوزارى لعام 2001 لبرنامج منظمة التجاره العالمية
    El Sr. Dodik, por su parte, sólo necesitaba ofrecer un puesto Ministerial a unos pocos partidos más pequeños para constituir una mayoría fuerte, y reorganizar luego su gabinete. UN أما السيد دوديك، فلم يكن بحاجة إلا لأن يمنح بعض المناصب الوزارية لقلة من الأحزاب الصغيرة نسبيا لكي يشكل أغلبية قوية، ثم يعيد بعدئذ ترتيب مجلس وزرائه القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more