"ministerio de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الشؤون
        
    • لوزارة الشؤون
        
    • وزارة شؤون
        
    • وزير الشؤون
        
    • ووزارة الشؤون
        
    • وزارة لشؤون
        
    • وزارة للشؤون
        
    • ووزارة شؤون
        
    • وزارة الرعاية
        
    • وزيرة الشؤون
        
    • وزارة الخدمات
        
    • وزير شؤون
        
    • لوزارة شؤون
        
    • بوزارة شؤون
        
    • الوزارة المعنية بالشؤون
        
    Si bien están subvencionadas por el Ministerio de Asuntos Sociales, las actividades del Consejo son llevadas a cabo por el sector privado. UN وينهض القطاع الخاص بتنفيذ أعمال المجلس، على الرغم من أن هذا العمل يحصل على دعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. UN وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال.
    El Ministerio de Asuntos Sociales creó en 1996 la Oficina de Igualdad. UN وأنشئ مكتب المساواة في وزارة الشؤون الاجتماعية في عام 1996.
    Ley de organizaciones y partidos políticos (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. UN قانون الأحزاب والتنظيمات السياسية لعام 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. UN التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.
    Ley de la administración pública Nº 19 (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. UN قانون الخدمة المدنية رقم 19 لسنة 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    :: Para fines de enseñanza, con arreglo a una decisión del Ministerio de Asuntos Públicos o de un magistrado; UN :: إذا طُلبت المعلومات لأغراض تعليمية، بموجب قرار صادر عن وزارة الشؤون العامة أو عن قاض؛
    Anexo 25: Tendencias en la Protección Social en Finlandia 2003; Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud; Publicaciones 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    Por la presente doy instrucciones al Ministerio de Asuntos Humanitarios y al Ministerio de Hacienda para que ejecuten inmediatamente estas directrices. UN وأنا أعطي توجيهاتي بموجب هذا البيان إلى وزارة الشؤون الإنسانية ووزارة المال للعمل فورا على تنفيذ هذه التوجيهات.
    3 expertos forenses participaron en un seminario sobre pericia legal realizado en el Ministerio de Asuntos Internos de Turquía UN 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية
    Celebró consultas con representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel, con miras a preparar su visita al país en 2007. UN وأجرى مشاورات مع ممثلين عن وزارة الشؤون الخارجية في إسرائيل قصد التحضير لزيارة هذا البلد في عام 2007.
    La base de datos se trasladará oportunamente al Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وسوف تُنقل قاعدة البيانات هذه إلى وزارة الشؤون النسائية في الوقت المناسب.
    El Ministerio de Asuntos Sociales se ocupará de coordinar y supervisar su aplicación. UN وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن تنسيق ورصد تنفيذ هذه الخطة.
    Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. UN وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، إلخ
    Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. UN وزارة الشؤون الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، إلخ
    Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. UN وزارة الشؤون الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، إلخ
    Ministerio de Asuntos Sociales, Asociación Saleh, Asociación UN وزارة الشؤون الاجتماعية مسند لمؤسسة الصالح
    Dallah Real Estate and Tourism Holding Company c/ Ministerio de Asuntos Religiosos del Pakistán UN شركة دلَّه القابضة للتطوير العقاري والسياحي ضد وزارة الشؤون الدينية، حكومة باكستان
    El nuevo proyecto brindará apoyo al programa de la red de seguridad social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Véase supra, en Artículo 11, Empleo, detalles del informe de 1999 del Ministerio de Asuntos de la Mujer titulado Homecare Workers. UN انظر المادة 11: العمالة، الصفحة 126، للاطلاع على تفاصيل تقرير وزارة شؤون المرأة لعام 1999، أخصائيات الرعاية المنزلية.
    1978 - 1979 Jefa Superior en el Gabinete del Ministerio de Asuntos Económicos y Transporte de la Baja Sajonia UN كبيرة المسؤولين في مكتب وزير الشؤون الاقتصادية والنقل في سكسونيا السفلى
    Los niños de la calle son un problema importante, del que se ocupan diversas asociaciones cívicas, así como el Ministerio de Asuntos Sociales y el Consejo. UN ويشكل اﻷطفال المتشردون في الشوارع مشكلة رئيسية تتصدى لها شتى الجمعيات المدنية، ووزارة الشؤون الاجتماعية والمجلس.
    Luego, en 2001, el Gobierno de Ghana estableció un Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño encabezado por una Ministra de nivel de Gabinete. UN ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة.
    En 2006 se creó un Ministerio de Asuntos Sociales para ocuparse de las políticas sociales y concentrar la atención en los problemas de las mujeres y los niños. UN وتم في هذا المجال إنشاء وزارة للشؤون الاجتماعية عام 2006 لتعنى بالسياسات الاجتماعية مع التركيز على قضايا المرأة والطفل.
    Nuestro Ministerio de Asuntos de la Mujer elabora y aplica programas para capacitar y movilizar a las mujeres en una serie de aspectos fundamentales para el desarrollo de nuestro país. UN ووزارة شؤون المرأة في بلدنا تضع وتنفذ برامج لتدريب وتعبئة النساء في شتى المجالات اﻷساسية للتنمية في بلدنا.
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales, de la Mujer y del Niño. UN 64.5 في المائة المصدر: وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل.
    En enero de 2003, el Ministerio de Asuntos Sociales designó un comité a fin de que adoptara medidas para combatir la violencia contra la mujer. UN في كانون الثاني/يناير 2003 قامت وزيرة الشؤون الاجتماعية بتعيين لجنة بشأن تدابير مكافحة العنف ضد المرأة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales sigue proporcionando uniformes escolares gratis y otros vestidos a los niños que se encuentran en hogares de guarda y en residencias. UN وما زالت وزارة الخدمات الاجتماعية توفر الأزياء المدرسية وغير ذلك من الملابس على الأطفال الموجودين في دور الحضانة أو في دور الكفالة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y de los ex Combatientes participa activamente en la preparación de leyes sobre la violencia doméstica. UN ويشارك وزير شؤون المرأة والمحاربين القدامى بنشاط في وضع مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    :: La insuficiente financiación del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN :: الافتقار إلى التمويل اللازم لوزارة شؤون المرأة.
    Los derechos del niño eran objeto de vigilancia especial por parte del Comité de los Derechos del Niño de Luxemburgo, el " Ombuds-Comité " un órgano independiente vinculado al Ministerio de Asuntos de la Familia. UN أما حقوق الطفل فتخضع لِرصد خاص من جانب لجنة أمين المظالم لحقوق الطفل، وهي هيئة مستقلة متصلة بوزارة شؤون الأسرة.
    Así mismo, tanto el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujeres como algunas congregaciones religiosas desarrollan actividades de alfabetización en diferentes partes del País, con mayor participación de las mujeres. UN وفي نفس الوقت تضطلع الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة وبعض الطوائف الدينية بأنشطة لمحو الأمية في أجزاء مختلفة من البلد بمشاركة كبيرة من جانب النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more