¿Cuál es la mejor forma de desentrañar los misterios que existen en Marte? | TED | ماهي الطريقة المُثلي لكشف .. ألغاز كوكب المريخ الموجودة الآن ؟ |
Estamos intentando resolver los misterios ocultos en el manto de Groenlandia para poder prepararnos mejor ante el aumento del nivel del mar. | TED | نحاول كشف هذه الألغاز المخفية في الصفيحة الجليدية في غرينلاند حتى نستطيع التخطيط بشكل أفضل لجعل مستوى البحر ثابتاً |
¿por qué no me ayudas a resolver uno de los mayores misterios? | Open Subtitles | لماذا لا مساعدتي في حل واحدة من أكبر أسرار الحياة؟ |
Hay muchos misterios en estas estatuas. | TED | هنالك الكثير من الغموض يحيط بهذه التماثيل. |
A pesar de todo lo que sabemos sobre el cuerpo humano, todavía hay algunos misterios extraños y perdurables, como el efecto placebo. | TED | وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي. |
Yo soy Art Bell, y éstos son los misterios de la mente. | Open Subtitles | انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل |
Penetramos los misterios del cosmos, incluyendo la vida y la mente. | TED | نحن نخترق غموض الكون بما في ذلك الحياة والعقل |
A veces, cuando vengo aquí y miro esos muros me siento como si fuera posible resolver los misterios del universo. | Open Subtitles | أحيانا عندما أكون هنا وأنظر إلى هذه الجدران أشعر كما لو أنه من الممكن حل ألغاز الكون |
Muchos arqueólogos han dedicado sus vidas a desentrañar los misterios del pasado bajo soles abrasadores, vientos árticos y densas selvas tropicales. | TED | الكثير من علماء الأثار كرسوا حياتهم لحل ألغاز الماضي تحت الشموس الحارة ورياح القطب الشمالي والغابات الاستوائية الكثيفة. |
Si bien el modelo estándar nos brinda una colorida explicación sobre el mundo, todavía nos queda todo un universo lleno de misterios por explorar. | TED | بينما يوفر النموذج العياري تفسيرًا جميلًا للعالم من حولنا لا يزال هنالك ألغاز كونية قيـّمة متروكة للاستكشاف. |
Usar sus mentes brillantes y herramientas de alta tecnología para descubrir pistas y resolver misterios por todo el mundo. | Open Subtitles | ومهمتهم هي استخدام عقولهم الجبارة ومعداتهم المتطورة للبحث عن أدلة وحل الألغاز في كل أنحاء الأرض |
Por qué la cúpula está aquí, o qué misterios esconde, aún no lo sabemos. | Open Subtitles | ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها. |
Me encantan los misterios y estoy fascinado por el mayor enigma científico sin resolver, quizás porque es algo personal. | TED | أنا أحب الألغاز العظيمة و مفتون بأعظم الألغاز العلمية غير المحلولة ويمكن بسبب كونها شخصية |
Con todas estas medidas, estoy seguro de que nos acercamos a un momento en el que dejaremos de temer los misterios de la fusión atómica. | UN | وبجميع هذه التدابير، إنني على ثقة من أننا نقترب مـن مرحلة نتحرر فيها من مخاوف أسرار الانصهار الذري. |
Estudios básicos de investigación revelaron muchos de los misterios del virus y de la forma en que provoca la enfermedad. | UN | وحلت الدراسات والبحوث الأساسية العديد من أسرار هذا الفيروس وكيفية تسببه في المرض. |
Italia contribuye al progreso y la ampliación del conocimiento humano explorando los misterios y las oportunidades del universo mediante los datos obtenidos con sistemas espaciales de alta tecnología. | UN | وتسهم إيطاليا في تقدّم وتوسّع المعارف البشرية بتقصّي ما ينطوي عليه الكون من أسرار وفرص، من خلال بيانات مستمدّة من نظم فضائية راقية تكنولوجياً. |
En poco tiempo, se nos presenta otra serie de misterios. | TED | ولكن بعد هذه التساؤلات نجد المزيد من الغموض. |
Olvidas que soy una mitad del mejor equipo de escritores de misterios. | Open Subtitles | نسيت أني عضو في أفضل فريق كتابة قصص الغموض في نصف الكرة الأرضية |
Por qué la cúpula esta aquí o qué misterios nos deparan, aún no lo sabemos. | Open Subtitles | ما سبب وجودها هنا ؛ و الأسرار التي تنتظرها. ما زلنا لا نعلمها. |
No sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. | Open Subtitles | ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ |
Conforme los investigadores buscan comprender las leyes de la física y desentrañar los misterios del universo, lo harán con la ayuda de los átomos más fríos. | TED | فبينما يستمر الباحثون في مساعيهم لفهم قوانين الفيزياء واكتشاف غموض الكون، ستساعدهم برودة الذرات في تحقيق ذلك. |
Resolvíamos misterios porque nos gustaba, no para demostrar nada. | Open Subtitles | نحن نحل لغز محبتهم ليس إثبات أي شئ لاي شخص |
Claro que hay misterios, pero el misterio es un misterio. | TED | بالطبع توجد أشياء غامضة ولكن الأشياء الغامضة تكون غامضة. |
¡Odio tus estúpidos misterios de Don Piper y tu estúpida esposa que tendrá un bebé raquítico porque la mamá no come! | Open Subtitles | أكرهك واكره الغاز دون بايبرك وزوجتك الحبلى الغبية التي سيكون لديها طفل سيء لأن أمّه لا تأكل ابدا |
Lestrade necesita su ayuda, pero lo resiente, y burbujea con amargura en el cada uno de los misterios. | TED | يحتاج ليستراد مساعدة هولمز لكنه يمقته، و يغتاظ منه بمرارة طيلة التّحقيق في اللغز. |
Usando números, podemos resolver los misterios más grandes que conocemos. | Open Subtitles | فباستخدام الرياضيات يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضاً التي تواجهنا |
Esta noche damas y caballeros les presento al hombre que ha desentrañado estos misterios | Open Subtitles | الليلة سيداتى سادتى.. اقدم لكم.. اقدم لكم رجلا قام بحل هذه الالغاز |
Y uno de los misterios es que al haber estado pensando sobre el debate durante años, entretanto décadas, he mejorado en el debate, | TED | و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال، |
Él se ve forzado a correr de un hombre rodeado de misterios | Open Subtitles | أُرغم على الفرار من رجل محاط بالغموض |