"nadie se" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • يغادر أحد
        
    • لا أحدِ
        
    • لأي أحد
        
    • لم يكن أحد
        
    • يكون أحد
        
    • يعرف أحد
        
    • لا له
        
    • لا يمكن لأحد
        
    • لم يتحمّل أحد
        
    • لأيّ أحد
        
    • يشعر احد
        
    • يلاحظ أحد
        
    • أحداً لم
        
    No importa qué tan vergonzoso sea, tenemos que buscar e ir por primera vez a donde Nadie se ha atrevido TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    Te está afectando la oscuridad, Nadie se siente seguro en la oscuridad. Open Subtitles إنها الظُملة التى تُخيفك. لا أحد يشعر بالأمان فى الظلام.
    Y me envían cartas de agradecimiento, pero Nadie se molesta en visitarme. Open Subtitles ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي
    Eso, darse cuenta. Parece que Nadie se da cuenta, he cambiado. Soy diferente. Open Subtitles هذا بيت القصيد لا احد يدرك اننى تغيرت، انا مختلف الآن
    Nadie se interesaba particularmente en oír que su vida era totalmente inútil. Open Subtitles لا أحد يهتم بأن يسمع بأن حياته أصبحت عديمة النفع
    Pacientes, personal médico, visitas... Nadie se salvó del paso arrasador de este demente... por el Sanatorio de Fairwater. Open Subtitles المرضى , الفريق الطبي , الزوار لا أحد يمكن انقاذ هذا المجنون خلال مصحّة فيرووتر
    Nadie se cree tu transformación repentina... a una guía de suma conciencia y derecho moral. Open Subtitles لا أحد يصدق تحولك المفاجىء يا أرثر لتعلو على منارة الأخلاق والضميــر الحي
    Que Nadie se acerque a la Puerta hasta que yo llegue allí. Open Subtitles لا أحد يقترب من البوابة قبل أن أذهب الى هناك
    Nadie se interesa en ellos, ni en vida ni en la muerte. Open Subtitles لا أحد يهتمّ كثيرا عنهم في الحياة أو في الموت.
    Es que Nadie se había cagado en mi coche desde la universidad. Open Subtitles فقط أنه لا أحد وضع فضلات في سيارتي منذ الكلية.
    Nadie se recupera tan pronto de algo como lo que le pasó. Open Subtitles لا أحد يمر بما مرت به ويستطيع الصمود حتى الآن
    Haya pasado lo que haya pasado, Nadie se merece a alguien más que tú. Open Subtitles مهما حدث أو لم يحدث لا أحد يستحق الآخر أكثر منك أنت
    No existe algo que sea definitivo pero Nadie se ha recuperado de algo así. Open Subtitles ليس هنالك شئ مؤكد، لكن لا أحد يعود من بعد إصابة كهذه
    Está genial fantasear sobre ello, pero a Nadie se le ocurre hacerlo. Open Subtitles إنه أمر مذهل عند تخيله لكن لا أحد فعلاً يفعله
    Que Nadie se siente en esta cosa. Quiero un destacamento de guardia. Open Subtitles لا أحد يجلس علي هذا الشئ أريد تخصيص موقع حراسة.
    Lo siento, pero ya sabes todo eso de "Nadie se sienta por encima mía"... Open Subtitles آسفه لكن تعرفون مسألة أنه لا أحد يجب أن يجلس أعلى مني
    Nadie se atribuyó el crédito de ninguno de los incidentes, sin embargo. Open Subtitles لا أحد اعلن عن مسؤليته عن الحادثة ، اليس كذلك
    - Dijo que de verdad se llevaron bien. - Nadie se llevó bien. Open Subtitles قالت انكم انسجمتم مع بعضكم البعض لا احد انسجم مع الاخر
    Hay seis tipos quienes pueden tomar mi lugar. Nadie se daría cuenta. Open Subtitles هناك 3 شباب يمكنهم اخذ مكاني لا احد يمكنك ملاحظته
    Nadie se va de aquí sin explicar dónde estuvo la noche de ayer. Open Subtitles لن يغادر أحد حتّى يقدّم بياناً عن مكان وجوده ليلة أمس
    Si Nadie se va a acabar esos champiñones, yo podría hacerlo. Open Subtitles إذا لا أحدِ سَيَنهي أولئك الفطرِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُديرَ. رجاءً يَعمَلُ، عريف.
    Crees que alguien se unirá al club? No quiero que Nadie se una. Open Subtitles أتعتقدين أن أحدا سينضم إلي نادينا لا أريد لأي أحد أن ينضم
    Nadie se reía tanto como nosotros... y ninguno de nosotros tanto como él, que mató a su madre. Open Subtitles و لم يكن أحد يضحك أكثر منا و كان أكثرنا ضحكاً هو الصبى الذى قتل أمه
    Pero mientras el pueblo lo siga Nadie se atreverá a enfrentarlo, excepto tú. Open Subtitles ولكن عندما يتبعه الناس، لن يكون أحد قادراً على مواجهته ولا حتى أنتِ
    Nadie se supone que sepa quién soy. El FBI... por eso estoy aquí. Open Subtitles ليس من المفترض أن يعرف أحد من أنا مكتب التحقيقات الفيدرالي..
    Nadie se va a volver loco. Open Subtitles لا له ذاهِب إلى إذهبْ البندقَ هنا.
    Que Nadie se entere de quién soy. Debo parecer un hombre corriente. Open Subtitles لا يمكن لأحد هنا أن يعرف أنني من سلالة ملكية.يجب أن أبدو كرجل عادي
    Nadie se atribuyó la responsabilidad. Open Subtitles لم يتحمّل أحد مسؤولية الهجوم.
    Nadie se interesa por él. Y él no se interesa por nadie. Open Subtitles لا فائدة من الإكتراث له، فهو لا يكترث لأيّ أحد
    Vamos, no quería que Nadie se sintiera mal al final del juego. Open Subtitles لم اكن اريد ان يشعر احد بالسوء في نهاية اللعبة
    Sí, gracias a Dios Nadie se dio cuenta. ¿Cómo sabes que me desmayé? Open Subtitles أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟
    Los antiguos chinos y griegos observaron que la luz podía usarse para realizar grandes cosas, pero Nadie se interrogó por este misterio preferido por niños pequeños y genios por igual. ¿Por qué? Open Subtitles لاحظ الصينيون القدامى و الإغريق بأن الضوء يمكنه القيام بأشياء رائعة لكن أحداً لم يسأل ذلك السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more