Por otra parte, para tener presente la deuda externa tal vez bastaría con considerar el monto neto de los intereses pagados. | UN | وأوضح من ناحية أخرى، أنه لكي يوضع الدين الخارجي في الاعتبار، قد تكفي مراعاة صافي مبلغ الفوائد المسددة. |
Una vez deducida la transferencia de 36 millones de dólares a una cuenta especial, el superávit neto será de 28,9 millones de dólares. | UN | وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول الى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض سيصل الى ٢٨,٩ مليون دولار. |
Superávit neto disponible de ingresos respecto | UN | الفائـــض الصافي المتاح لﻹيرادات الزائـد |
Por consiguiente, el déficit neto se ha subestimado en 13 millones de dólares. | UN | وبالتالي يكون ذلك العجز الصافي مسجلا بنقصان قدره ١٣ مليون دولار. |
En este caso, los activos han de depreciarse hasta su valor neto de realización, si lo hubiere, al terminar el contrato. | UN | وفي هذه الحالة، فإنه ينبغي استهلاك اﻷصول حتى قيمتها الصافية القابلة للتصرف فيها، إن وُجدت، وقت انتهاء العقد. |
Esos cambios dieron por resultado un aumento neto de 802 meses/persona, sin costo adicional debido al menor costo del personal de contratación local. | UN | وأدت هذه التغييرات إلى زيادة صافية قدرها ٨٠٢ من أشهر عمل اﻷفراد دون تكلفة إضافية بسبب انخفاض تكلفة الموظفين المحليين. |
Efectivo neto procedente de las actividades operacionales | UN | صافي التدفقات النقدية من اﻷنشطة التنفيذية |
La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
Efectivo neto procedente de las actividades operacionales | UN | صافي التدفقات النقدية من اﻷنشطة التنفيذية |
EFECTIVO neto PROCEDENTE DE INVERSIONES Y FINANCIACIÓN | UN | صافي الرصيـد النقـدي مـن الاستثمار والتمويل |
Los conceptos del valor neto del déficit fiscal, sin embargo, están en su infancia. | UN | بيد أن مفاهيم صافي القيمة للعجز المالي لا تزال في أطوارها اﻷولى. |
Aumento neto en efectivo y depósitos bancarios | UN | صافي الزيادة في الودائع النقدية والمصرفية |
Por consiguiente, el déficit neto se ha subestimado en 13 millones de dólares. | UN | وبالتالي يكون ذلك العجز الصافي مسجلا بنقصان قدره ١٣ مليون دولار. |
i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Habrá así una transferencia neta del sector público al privado, además del costo neto incurrido por la economía en su conjunto. | UN | وبذلك، يحدث تحوﱡل صاف من القطاع العام الى القطاع الخاص، علاوة على التكلفة الصافية التي يتحملها الاقتصاد إجمالاً. |
El exceso neto de gastos respecto a los ingresos reflejó el desembolso de ingresos para proyectos recibidos antes de 1998. | UN | وتعكس الزيادة الصافية للنفقات على اﻹيرادات سحب مبالغ من إيرادات المشاريع التي تلقتها الوكالة قبل عام ١٩٩٨. |
Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. | UN | وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم. |
Personal internacional: aumento neto de cuatro puestos | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافية بأربع وظائف |
Personal internacional: aumento neto de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافيها وظيفة واحدة |
El segundo cálculo es neto, e incluye cualquier ajuste de los ingresos o los gastos de períodos anteriores. | UN | والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا وهو يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛ |
Los colonialistas de Java no aprendieron las lecciones de Ho Chi Minh, de Amilcar Cabral o de Agostinho neto. | UN | إن الاستعماريين الجاويين لم يتعلموا من دروس هو شي منه، أو اميلكار كابرال أو أغوستينو نيتو. |
El efecto neto de esas transacciones sería un beneficio para el reclamante de 31 millones de yen japoneses. | UN | وكان من المتوقع أن تحقق الصفقتان ربحاً صافياً لصاحب المطالبة قدره 000 000 31 ين ياباني. |
Personal nacional: aumento neto de 4 puestos y disminución de 9 plazas temporarias | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافيها 4 وظائف ونقصان صافيه 9 وظائف مؤقتة |
El cambio en la política contable no tiene un efecto neto en los saldos totales. | UN | ولا ينشأ عن التغيير في سياسة المحاسبة أي أثر صافٍ على مجموع الأرصدة. |
Consumo de agua por valor neto añadido | UN | استهلاك المياه محسوباً بصافي القيمة المضافة |
En Bosnia y Herzegovina el promedio del salario neto mensual también aumentó en un 19%, situándose en 376 euros. | UN | وارتفع أيضا المتوسط الشهري لصافي الأجور بنسبة 19 في المائة إذ أصبح يقدّر بمبلغ 376 يورو. |
Para distinguir entre patrimonio neto y pasivo la NIC 32 aplica un enfoque basado en la existencia de una obligación de la entidad. | UN | والتمييز بين رأس المال السهمي والخصوم وفقاً لمعيار المحاسبة الدولي 32 يتبع نهجاً قائماً على وجود التزام على الكيان. |
Pero no solamente hay la transferencia por el flujo neto de capitales, sino también por el tema de las reservas. | UN | ومع ذلك، نحن لا نتكلم عن تحويل رأس المال وصافي تدفقه فحسب، وإنما عن احتياطيات العملة أيضا. |