Saldo no comprometido estimado que puede atribuirse principalmente al Departamento de Gestión | UN | يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية |
El saldo no comprometido obedece básicamente a que los gastos de personal internacional y local fueron menores que lo previsto. | UN | وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء. |
De esta cantidad, 614.900 dólares se imputarán al saldo no comprometido de las cantidades asignadas a la UNAMI en 2004. | UN | وسيستوفى 900 614 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من المبلغ المخصص للبعثة في 2004. |
El saldo no comprometido restante asciende, en consecuencia, a 17.329.200 dólares en cifras brutas. | UN | ومــن ثم بلــغ إجمالي الرصيد غير المثقل الباقي ٢٠٠ ٣٢٩ ١٧ دولار. |
Cabe atribuir el saldo no comprometido principalmente a demoras en el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | والرصيد الحر يُعزى في المقام الأول إلى التأخير في إرسال المعدات المملوكة للوحدات. |
La existencia de un saldo no comprometido cuantioso es señal de que la Secretaría prevé un presupuesto excesivo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فارتفاع الرصيد الحر هو علامة على أن الأمانة تبالغ في تقدير ميزانيات بعثات حفظ السلام. |
Total, saldo no comprometido y otros ingresos | UN | المجموع، الر صيد الحر والإيرادات الأخرى |
Teniendo en cuenta el saldo no comprometido de 13.473.000 dólares, las necesidades netas para 2009 sumarían 148.287.800 dólares. | UN | وبأخذ الرصيد الحر البالغ 000 473 13 دولار في الحسبان يصل صافي الاحتياجات لعام 2009 إلى 800 287 148 دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 219.175.100 dólares y los ingresos y ajustes por valor de 6.268.100 dólares se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقّيد الرصيد الحر البالغ 100 175 219 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 100 268 6 دولار، لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
El saldo no comprometido de la UNOMSIL y la UNAMSIL fue de 441.729.000 dólares, mientras que los créditos devueltos a los Estados Miembros ascendieron a 419.332.000 dólares. | UN | وبلغ الرصيد الحر لدى البعثتين 000 729 441 دولار، أعيد مبلغ 000 332 419 دولار منه في شكل أرصدة دائنة لحساب الدول الأعضاء. |
El saldo no comprometido se utilizará para la financiación parcial de los gastos de puesta en marcha de la ONUSOM II. | UN | وسوف يستخدم هذا الرصيد غير المرتبط به في تمويل جزء من احتياجات بدء تشغيل العملية الثانية. |
Saldo no comprometido (26 219 500) | UN | الرصيد غير المرتبط به المبلغ الصافي المقسم |
Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة. |
De esa cuantía, 142.800 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de las consignaciones de 2004. | UN | وسيستوفى 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من مخصصات سنة 2004. |
De esta cuantía, 82.500 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de las asignaciones que recibió la Oficina en 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 500 82 دولار من الرصيد غير المربوط من المبالغ المعتمدة للمكتب في عام 2004. |
51. Además, del informe no se desprende claramente la cuantía exacta del saldo no comprometido. | UN | ٥١ - وباﻹضافة الى ذلك لا يتضح من التقرير مقدار الرصيد غير المثقل. |
Para el ejercicio económico completo, los gastos efectivos y previstos ascienden a 57.949.842 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 4.258 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 842 949 57 دولارا، ويتوقع أن يبقى رصيد حر قدره 258 4 دولارا. |
Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 2.532,7 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 9,3 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٧,٥٣٢ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٩,٣ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة. |
Se registra un saldo no comprometido de 891.000 dólares en cifras netas que se acreditará a los Estados Miembros en el próximo prorrateo de las cuotas. | UN | وهناك رصيــد غير مثقل صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار، سوف يقيد لحساب الدول اﻷعضاء حيثما تحدد اﻷنصبة في المرة القادمة. |
El saldo no comprometido obedeció principalmente a gastos de personal civil y gastos operacionales. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
El saldo no comprometido de 29.300 dólares se debió a que las necesidades fueron inferiores a las previstas. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٣٠٠ ٢٩ إلى أن الاحتياجات الفعلية كانت أقل من المقدرة. |
La suma que se prorrateará no incluirá el saldo no comprometido. | UN | وقال إن المبلغ الذي سيتقرر لن يشمل الرصيد غير الملتزم به. |
Los gastos durante el período mencionado ascendieron a 7.026.000 dólares, de lo que resultó un saldo no comprometido de 430.500 dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات عن الفترة 000 026 7 دولار، مما أوجد رصيدا غير مربوط قدره 500 430 دولار. |
Ese año los gastos efectivos ascendieron a 35.717.600 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 257.200 dólares. | UN | وبلغــت النفقات الفعلية خلال السنة ٦٠٠ ٧١٧ ٣٥ دولار، ليتبقى رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ ٢٥٧ دولار. |
Sin embargo, se registró un saldo no comprometido de 328.000 dólares en esta partida presupuestaria. | UN | إلا أنه أفيد بوجود رصيد غير منفق تحت هذا البند بلغ ٠٠٠ ٣٢٨ دولار. |
En la consignación de esa suma se deberán tener en cuenta las cuotas prorrateadas anteriormente y todo saldo no comprometido del período anterior. | UN | وينبغي أن يراعي هذا المبلغ التخصيصات السابقة وأي رصيد غير مستخدم متبقي من الفترة السابقة. |