El orador acoge con beneplácito la declaración del representante del Reino Unido de que ese no es el objetivo de la declaración propuesta. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالبيان الذي أدلي به ممثل المملكة المتحدة وقال فيه إن ذلك ليس هو الهدف المقصود من الإعلان. |
Lo que importa no es el grupo en sí, sino las personas que lo integran. | UN | ذلك أن المهم ليس هو المجموعة في حدّ ذاتها، وإنما الأفراد الذين يشكلونها. |
Concentrarse en uno en detrimento de los otros no es el camino indicado. | UN | فالتركيز على أحدها على حساب العنصرين الآخرين ليس هو الطريق الصحيح. |
Este no es el caso; se trata de un órgano separado con funciones ligeramente diferentes. | UN | وتلك ليست هي الحال؛ فهذه الشركة هيئة مستقلة ذات مهام مختلفة بعض الشيء. |
Él no es el sujeto que lo hizo, pero sabe quién fue. | Open Subtitles | هو ليس الرجل الذي فعل ذلك، لكنّهُ يعرف من فعلها |
no es el tipo de persona que quiero cerca de mi familia. | Open Subtitles | إنه ليس من نوع الأشخاص الذين أرغب بتواجدهم حول عائلتي |
Si bien es preciso abordar esa cuestión, el proyecto de Observación general sobre el artículo 19 no es el mejor lugar para incluirla. | UN | وفي حين أنه يتعين معالجة هذا الموضوع، إلا أن مشروع التعليق العام على المادة 19 ليس هو المكان المناسب لذلك. |
Criticar a la Secretaría no es el mejor modo de garantizar que la información se presente de forma oportuna. | UN | إن انتقاد الأمانة العامة ليس هو أفضل سبيل للتأكد من أن المعلومات قدمت في الوقت المناسب. |
La pobreza extrema no es el único problema que es fundamentalmente global. | TED | أترون، فالفقر المدقع ليس هو الأمر العالمي الوحيد في أصله. |
El programa dice que lo opuesto al juego no es el trabajo, es la depresión. | TED | و الآن فإن البرناج يقول أن العمل ليس هو معكوس اللعب, إنه الاكتئاب. |
Somos conscientes de que ese cobertizo no es el lugar mas apropiado para su investigación. | Open Subtitles | ونحن ندرك أن هذا الظل ليس هو المكان الأنسب ل التحقيق الخاص بك. |
Deberíamos probar que Bae-dal no es el mejor, que tan solo es basura. | Open Subtitles | يجب أن نثبت أن بيدال ليس هو الأفضل وبأنّه قمامه فقط |
¿Edwina no es el tipo de chica que podría escapar, por deporte, por ejemplo? | Open Subtitles | إدوينا ليست هي نوع من الفتاة التي قد تهرب فقط، للرياضة، ويقول؟ |
La simplicidad no es el criterio aplicable; el objetivo adecuado de un régimen de responsabilidad es la justicia para los lesionados. | UN | فالبساطة ليست هي المعيار ذا الصلة؛ بل أن تحقيق العدالة للمضرورين هو الهدف الصحيح من وراء إقامة نظام للمسؤولية. |
Donde sea que estés, te lo digo, hoy no es el día para intentar robarme. | Open Subtitles | أينما تكون، أنا أقول لك اليوم هو ليس اليوم الذي تحاول سرقتي به |
no es el tipo de decisión que se toma en 10 minutos. | Open Subtitles | إنه ليس نوع من القرارات تستطيعان اتخاذه في عشر دقائق |
Sabes que no es el tipo de trabajo que deberías obtener de una tipa en una fiesta de Hollywood. | Open Subtitles | .. أنت تعلم أنّه ليس هذا هو العمل الذي تحصل عليه من فتاةٍ في حفلة هوليوديّة |
El uso de minas terrestres por los Estados no es el único problema. | UN | إلا أن استخدام اﻷلغام البرية من جانب الدول لا يمثل المشكلة الوحيدة. |
Con respecto al proyecto de resolución sobre la extradición y la cooperación internacional en asuntos delictivos, Colombia comparte la opinión de que la extradición no es el único mecanismo importante de cooperación. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب. |
El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. | Open Subtitles | سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي |
Decidme que no es el único mago del que habéis oído hablar. | Open Subtitles | أخبرْني هو لَيسَ الساحرَ الوحيدَ أنت ناس أَبَداً سَمعوا عنهم. |
Siento que ahora no es el mejor momento para perseguir una relación. | Open Subtitles | أشعر أنّ الوقت الآن ليس مناسبًا إليّ للسعي وراء علاقة |
A veces tiene la impresión de que se percibe al Comité como un órgano auxiliar del ACNUDH, lo cual no es el caso. | UN | وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك. |
Así que, a menos que haya contratado a alguien, no es el tirador. | Open Subtitles | لذا ، إلا إذا استأجر شخص ما فهو ليس مطلق النار |
Ése no es el caso en muchos Estados, y plantea problemas para las personas que están en prisión provisional. | UN | وأضافت أن الحال ليس كذلك في عدد كبير من الدول، مما يخلق مشكلات للأشخاص المحبوسين احتياطياً. |
Soy muy consciente de que no es el momento, ni sería beneficioso, entrar en recriminaciones sobre la historia. | UN | وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء. |
no es el momento de contemporización por parte de la comunidad internacional. | UN | وليس هذا هو الوقت المناسب لقيام المجتمع الدولي بممارسة الاسترضاء. |