"no para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس بالنسبة
        
    • وليس
        
    • ليس ل
        
    • ليس من أجل
        
    • لا يتوقف
        
    • لا تتوقف
        
    • ليس لأجل
        
    • ليس بالنسبه
        
    • ليس إلى
        
    • لم يتوقف
        
    • لا من أجل
        
    • لم تتوقف
        
    • ليس على
        
    • لا لكي
        
    • ﻻ في
        
    El matrimonio puede tener importancia para la adquisición de la nacionalidad por naturalización, pero No para su pérdida. UN ويمكن أن يكون للزواج أهميته بالنسبة إلى اكتساب الجنسية بالتجنس ولكن ليس بالنسبة إلى انتهائها.
    Es el lugar perfecto para secuestrar a alguien. No para este tipo. Open Subtitles ليس بالنسبة إلى هذا الرجل ينفّذ عملياته في بيئة ودودة
    Supongo que No para ti. Te encuentras con versiones más jóvenes de él. Open Subtitles ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه
    Se requería un título universitario superior para los dos primeros grupos de candidatos pero No para el tercero. UN وأوضحت أن الشهادة الجامعية العليا شرط بالنسبة للفئتين اﻷولين من المرشحين وليس بالنسبة للفئة الثالثة.
    He pedido intervenir No para hacer una larga declaración de carácter técnico, sino solamente para expresar la gratitud de mi país a todos los que apoyaron nuestra candidatura y nuestra incorporación en calidad de miembros a esta Conferencia. UN لقد طلبت أخذ الكلمة ليس لﻹدلاء ببيان تقني طويل، بل فقط لﻹعراب عن امتنان بلدي لكل من دعموا ترشيحنا وشجعوا انضمامنا إلى عضوية المؤتمر.
    No para el amor de un hombre, menos aún para el juego del cortejo. Open Subtitles ليس من أجل حب رجل آخر بل حتى من اجل ألعاب المواعدة
    No para ti. Tienes dos horas extra de castigo las dos próximas semanas. Open Subtitles ليس بالنسبة لك فلديك ساعتين إضافية من عقوبة الحجز للأسبوعين القادمين
    Difícil de efectuar ningún cambio real, aunque No para la medianoche Ranger. Open Subtitles ومن الصعب عمل تغيير حقيقي لكن ليس بالنسبة لحامي الليل
    Se darán cuenta de que no hay bebé en esta foto, porque no es así como funciona esto, No para la mayoría de las madres trabajadoras. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    En realidad, la cuadrícula es solo una cuadrícula. Pero No para tu sistema visual cerebral. TED في الحقيقة، هذه الشبكة هي مجرد شبكة. لكن ليس بالنسبة للنظام البصري في دماغك.
    La cafetería no está bien diseñada, por lo menos No para mí. TED لكن مقهى القهوة، ليس مصممًا جيدًا، على الأقل ليس بالنسبة لي.
    El silencio puede ser bueno para un cementerio, pero No para una ciudad. TED الصمت هو ربما جيد للمقبرة ولكن ليس بالنسبة لمدينة.
    No para nosotros. Ya sabes cómo es. Es apasionado. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين
    La globalización tiene que convertirse en un instrumento para combatir esta penosa realidad, y No para propagar las crisis, como ha ocurrido hace poco. UN وفي عصر المعرفة هذا، ينبغي أن تصبح العولمة أداة لمكافحة ذلك الواقع المؤلم وليس زيادة حدة الأزمة، مثلما حدث مؤخرا.
    Esta Ley regula las armas para fines de defensa y No para fines civiles. UN يعالج قانون تطوير وإنتاج الأسلحة تنظيم الأسلحة لأغراض الدفاع وليس للأغراض المدنية.
    Pero para que enfermara, no... No para matarlo. Open Subtitles و لكن لأجعله مريضا و ليس .. ل .. لقتله
    Nos consideramos constructores, carpinteros, fontaneros que construyen una casa No para su propio disfrute sino para el del conjunto de la población, que es su legítima dueña. UN ونحن نرى أنفسنا بنائين ونجارين وسمكريين نبني البيوت ليس من أجل أن نرضي أنفسنا، بل من أجل الشعب بأسره الذي هو مالكها الحقيقي.
    Vamos lo más rápido que podemos, pero No para. - ¡Oiga! - ¡Oiga! Open Subtitles نمضي بالسرعة التي نقدر لكنه لا يتوقف لم لا تنظر أمامك
    Mi tía tiene que cuidar de ella una semana... y No para de quejarse. Open Subtitles عمتي يجب أن تعتني بها لإسبوع واحد وهي لا تتوقف عن إزعاجي.
    Me lavo para disfrutar de la vida, No para hacer una película. Open Subtitles سأغتسل من أجل الإستمتاع في الحياة ليس لأجل صناعة الأفلام
    quiero decir, es vergonzoso quiero decir para mi, No para ti Open Subtitles انا اعني انه محرج بعض الشيء ليس بالنسبه لك
    Joe, mira, se que te sugería esperar, pero quería decir cuatro citas, No para siempre. Open Subtitles جو, انظر,اعلم,انا من اقترحت الإنتظار لكن ما قصدته أربعة مواعـيـد، ليس إلى الأبد.
    Siempre que tomo un auto, el conductor No para de hablarme. Open Subtitles كلما إستقللت واحدة، لم يتوقف السائق عن التحدث معي
    Los privilegios e inmunidades se otorgarán a los miembros del grupo de inspección en consideración al presente Tratado y No para el provecho particular de las personas. UN وتمنح الامتيازات والحصانات ﻷعضاء فريق التفتيش من أجل هذه المعاهدة لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم.
    Si No para, iré a buscar al doctor, y al hacendado, tambien. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن الشراب فسأخبر الطبيب وإلى القاضي أيضا
    Eso vale para cazadores, No para mineros. Open Subtitles ذلك يسرى على الصيادون ولكن ليس على منقبى الذهب
    El propósito del UNAIDS consiste en movilizar recursos para conseguir un efecto sinérgico y No para asumir la función propia de cada copatrocinador. UN وقد وضع هذا البرنامج كي يحشد الموارد من أجل تحقيق أثر تآزري، لا لكي يتولى اﻷدوار الفردية للمشاركين في الرعاية.
    Si los recursos materiales e intelectuales se hubiesen aprovechado para crear y No para destruir, los logros en el espacio habrían sido mucho mayores. UN ولو كُرست الموارد المادية والفكرية للخلق بدلا من التدمير، لكانت الانجازات التي تم تحقيقها في مجال الفضاء أكبر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more