No por casualidad es el único elemento específico del desarrollo que aparece mencionado en el nombre de la organización. | UN | وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة. |
En 2007, el nombre de la oficina pasó a ser Arigatou International. | UN | وغُير اسم المكتب في عام 2007 فأصبح مؤسسة أريغاتو الدولية. |
nombre de la esposa: Nan Irama Wisnumurti | UN | اسم الزوجة: السيدة نان إيراما ويسنومورتي |
Tolerancia debe ser el nuevo nombre de la paz. | UN | ويجب أن يصبح التسامح هو الاسم الجديد للسلام. |
Además, existe la posibilidad de expedir la partida indicando únicamente el nombre de la madre en el documento. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا إصدار شهادة الميلاد بمجرد الإشارة إلى اسم الأم في الوثيقة. |
Así, si en el sorteo salen elegidos varios miembros de un mismo grupo, el presidente podrá sugerir que se saque otro nombre de la urna; | UN | ومن ثَمّ إذا ما سُحبت أسماء عدَّة أعضاء من مجموعة واحدة، فإنَّ الرئيس يمكنه أن يقترح سحبَ اسم آخر من الصندوق؛ |
Observaba, no obstante, que la práctica actual de no indicar el nombre de la Misión en las señales de estacionamiento obedecía a consideraciones de seguridad. | UN | غير أنها أشارت إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عدم ذكر اسم البعثة في إشارات وقوف السيارات تُعزى إلى مخاوف أمنية. |
Su delegación también sugiere que la convención lleve el nombre de la ciudad en que se firmará, siguiendo la misma práctica que en el pasado. | UN | وقال إن وفد بلده يرى أيضا أن الاتفاقية ينبغي أن تحمل اسم المدينة التي ستوقع فيها، وفقا للممارسة المتبعة في السابق. |
No supe el nombre de la condición de mi abuelo hasta alcanzar mis veinte años. | TED | لم يكن لدي اسم لحالة جدي إلى أن وصلت إلى العشرين من عمري. |
El punto es que, el nombre de la ONU aún significa algo. | Open Subtitles | أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة اسم ما زال يعني شيء |
Escucha, pudimos decodificar y extraer un nombre de la lista que nos enviaste. | Open Subtitles | لقد تمكنا من فك شفرة اسم في القائمة التي ارسلت لنا |
No puedes decir el nombre de la empresa matriz de esta revista, sin embargo, que quieres trabajar conmigo, ¿cubriendo el mundo de las finanzas? | Open Subtitles | لا تعرفين اسم الشركة الأم . لهذه المجلة ، ولكن تريدين العمل معي في تغطية أخبار موارد التمويل العالمي ؟ |
Por primera vez tenía un nombre de la lista que aún no había sido asesinado. | Open Subtitles | لأول مرة أصبح لدي اسم شخص على قائمة القتل، لم يتم قتله بعد. |
Génesis 52 puede ser cualquier cosa, tal vez un nombre de la calle? | Open Subtitles | سفر التكوين 52 يمكن أن يكون أي شيء, ربما اسم الشارع؟ |
La camiseta de Cristina Aguilera, pero no puedes recordar el nombre de la niña? | Open Subtitles | كريستينا أغيليرا تي شيرت و لكنك لم تستطع تذكر اسم الفتاة الصغيرة |
El de Bosnia y Herzegovina abarca todo el territorio formado por la República del mismo nombre de la antigua Federación de Yugoslavia; Chipre abarca toda la isla del mismo nombre. | UN | فتشمل البوسنة والهرسك الاقليم الذي كانت تتكون منه الجمهورية التي تحمل نفس الاسم في اتحاد يوغوسلافيا السابق بأكمله؛ وتشمل قبرص الجزيرة التي تحمل نفس الاسم بأكملها. |
Apertura de un procedimiento de insolvencia a la demanda de un representante extranjero con arreglo a [insértese el nombre de la norma de derecho interno relativa a la insolvencia] | UN | مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] |
La solicitud para retirar un nombre de la lista puede estar justificada por la muerte de la persona, el cambio de comportamiento o circunstancia, un error en su identificación, su identificación inexacta o por información exculpatoria. | UN | وينبغي تبرير طلبات رفع الأسماء من القائمة استنادا إلى وفاة الأشخاص المدرجين بالقائمة، وتغير السلوك أو الظروف، والخطأ في تحديد الهوية، وعدم الدقة في تحديد الهوية، أو معلومات تحبذ البراءة. |
Agente Amir Hasan al-Hanit (nombre de la madre: Anud), 1988, Deir Ezzor | UN | الشرطي عامر حسن الحنيت والدته عنود مواليد 1988 دير الزور |
Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: | UN | ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال: |
Naturalmente mi delegación se asocia plenamente a la declaración hecha anteriormente por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | وبطبيــعة الحال يؤيــد وفد بـلادي تماما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El Mizan Machine Manufacturing Group fue designado por ser de propiedad de o estar bajo control de, o actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias Aeroespaciales del Irán (AIO). | UN | أُدرج اسم مجموعة ميزان لصناعة الآلات لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها. |
Deseo ahora hacer algunas observaciones en nombre de la delegación de mi país. | UN | وأود اﻵن أن أبدي بعض التعليقات باسم وفد بلدي. |
El nacimiento de un varón se espera con ansiedad para conservar el nombre de la familia. | UN | وتنتظر ولادة الابن بشوق شديد للحفاظ على إسم العائلة. |
En el litigio que se produjo a continuación, tanto el reclamante en nombre de la empresa como el director afirmaban que el otro les debía dinero. | UN | وفي الخلاف الذي أعقب ذلك، ادعى كل من صاحبة المطالبة، نيابةً عن المشروع التجاري، والمدير أن لـه على الآخر ديناً. |
En nombre de la CIA, bienvenido a Estados Unidos. | Open Subtitles | نيابةً عَنْ وكالة المخابرات المركزيةِ، مرحباً بكم في أمريكا. |
Mira, Chase, si realmente sientes que tienes que ir a la policía o a la prensa con esta historia, entonces no estoy hablando en nombre de la familia Darling cuando digo esto... | Open Subtitles | اسمعني تشايس اذا كنت حقا تشعر باانك يجب ان تذهب الى الشرطه او الصحافه بتلك القصه اقول لك من غير مااتلكم نيابه عن عائله دارلنق اتفهم ذلك |
Pero me imagino que te costará sacarle el nombre de la chica ahora. | Open Subtitles | _ لا اعلم كابتن , لكنه جيد ما يكفى كى يقول لنا ما نريد _ |
Le pregunté el nombre de la hermana menor de la Sra. Armstrong. | Open Subtitles | سألتها عن إسم الشقيقه الصغرى لمسز أرمسترونج |