Tenía un comprador que estaba dispuesto a pagarme $500 por ese paquete | Open Subtitles | كان لديّ مشتري مستعد ليدفع لي 500 دولار لذلك الطرد |
Mantendremos este canal abierto. Mantener silencio radial... hasta que tengamos el paquete. | Open Subtitles | سندع تلك القناة مفتوحة، إلزموا الصمت حتّى تحصلوا على الطرد |
Además, tendrán derecho a recibir, por lo menos, un paquete de socorros al mes. | UN | علاوة على ذلك، يحق لهم تلقي طرد إغاثة واحد على الأقل شهرياً. |
Si tomamos esa bala y este paquete de fotones y disparamos en esta botella, ¿Cómo se dispersan esos fotones dentro de esta botella? | TED | إن أخذت تلك الرصاصة، وأخذت هذه الحزمة من الفوتونات وأطلقتها داخل هذه الزجاجة كيف ستتبعثر تلك الفوتونات في هذه الزجاجة؟ |
Tenía dinero, y guapo, todo el paquete. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ مالُ، نظرات، الرزمة الكاملة. |
El impuesto sobre los cigarrillos se elevará en 20 centavos por paquete. | UN | وستزاد الضريبة المفروضة على السجائر ٢٠ سنتا لكل علبة سجائر. |
Las disposiciones clave del paquete de medidas de desarrollo institucional que nos ocupa hoy parecieran agravar las debilidades institucionales del Consejo. | UN | ويبدو من المرجح للأحكام الرئيسية في رزمة بناء المؤسسات المعروضة علينا اليوم أن تضاعف مواطن الضعف المؤسسي للمجلس. |
La tía dijo que insistió para que le enviara el paquete a usted. | Open Subtitles | قالت العمّة أنّه كان مُصرّاً للغاية على إيصال الطرد إليك مُباشرة. |
Ayudé a un tipo con una secadora, pero aún no tengo el paquete. | Open Subtitles | ساعدت رجل مع مجفف ، لكن ما زلت لا أملك الطرد |
Así que él no pudo enviar el paquete, salvo que fuera desde el más allá. | Open Subtitles | لذا لمْ يكن بإمكانه إرسال ذلك الطرد ما لمْ يقمْ بإرسالها من الآخرة. |
El paquete contiene información urgente para la misión de ciencia y tecnología. | Open Subtitles | الطرد يحتوي على معلومات حساسة للوقت وحرجة لمهمة العلوم والتكنلوجيا |
El certificado de confirmación de la importación es una parte separable del documento de certificado de origen que va con el paquete. | UN | إن شهادة تأكيد الاستيراد هي الجزء القابل للفصل من شهادة المنشأ الذي يُرسل مع الطرد. |
Había recibido un paquete de Jacqueline, que fue más tarde encontrada muerta con su bebé. | Open Subtitles | استقبل طرد من جاكلين التي عثُر عليها في وقت لاحق ميتة مع طفلها |
Entregaste un paquete a la estación de policía. ¿Recuerdas quién lo envió? | Open Subtitles | سلّمت طرد بريدي إلى مركز الشرطة هل تتذكّر من أرسله؟ |
Llegó un paquete para usted, lo puse en su escritorio. Huele extraño. | Open Subtitles | جاءك طرد ووضعته على مكتبك وبدا طرداً عتيقاً من رائحته |
Y luego hay un amplio abanico de otras cosas que tienen que incluir en este paquete que van a presentar a un ICR. | TED | ثم هنالك كساء متكامل من الأشياء الأخرى التي عليك فعلها لتغلف بها هذه الحزمة التي تقوم بعرضها لصاحب رأس المال. |
Estamos a punto de aprobar la última parte del paquete de reformas. | Open Subtitles | نحن بصدد الحصول على الموافقة لاخر جزء من الحزمة الاقتصادية |
Perdón, ¿estoy interrumpiendo? Alguien entregó un paquete, lo olvidé, está marcado como perecible. | Open Subtitles | أحد الشبان أوصل هذه الرزمة نسيت, مكتوب عليها , قابل للفساد |
Fui a una tienda local e intenté comprarle un paquete de toallas. | TED | ذهبت الى محل قريب وحاولت ان اشتري علبة فوط صحيه |
Te mandé un paquete la semana pasada, quizás te llegue el año que viene. | Open Subtitles | أرسلتُك رزمة الأسبوع الماضي لذا هو سَيَكُونُ في الوسط تماماً السَنَة القادمة. |
Nuestro enfoque debe centrarse en un paquete completo que asegure la creación de un Consejo de Seguridad transparente, representativo y democrático. | UN | فينبغي أن يتمثل النهج الذي نتبعه في حزمة شاملة ـ حزمة تكفل إيجاد مجلس أمن شفاف وتمثيلي وديمقراطي. |
Entre estas iniciativas se encuentra la entrega de paquete básico de salud, cirugía móvil, desplazamiento de equipo móvil de laboratorio y odontología. | UN | ومن بين هذه المبادرات الحقيبة الأساسية للصحة، ووحدات الجراحة المتنقلة، وأفرقة متنقلة من المختبرات وطب الأسنان. |
Dijo que este proyecto no era tan sostenible y que los que implementaron todo el paquete estaban preocupados. | TED | قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا. وأنه أزعج أولئك الذين وضعوا الصفقة بالكامل. |
Te lo prometo, éste es el último paquete que fumo. | Open Subtitles | أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها |
Porque fue visto recibiendo un paquete la semana pasada de manos de este tío. | Open Subtitles | لأنّه تمّ رؤيته في الأسبوع الماضي وهُو يستلم طرداً من هذا الرجل. |
Nos vamos a los muelles en unas horas a interceptar el paquete. | Open Subtitles | سوف نذهب الى الاحواض في الساعات القادمة و سنتقبل البضاعة. |
El paquete ha estado en mensajería dos semanas antes de llegar a la fábrica. | Open Subtitles | الصندوق كان بحوزة شركة البريد منذ أسبوعين قبل أن يتم إرساله للمصنع |
Al momento en el que me mudo, la anciana compra el paquete premium. | Open Subtitles | ،في الدقيقة التي انتقلت فيها تشتري تلك المسنة أفضل باقة مدفوعة |
Así que, al final, los fabricantes llegaron a un acuerdo que fue un paquete combinado. | TED | لذا في النهاية قام المصنعون بتسوية ترضي الأطراف كلها .. وكانت العبوة الكبيرة هذه |