Asimismo, se brindan facilidades bancarias a los ciudadanos para la compra, construcción o reparación de viviendas, sin discriminación por motivos de raza, etnia o religión. | UN | كما تُمنح التسهيلات المصرفية لشراء المساكن أو بنائها أو إصلاحها دون تمييز بين المواطنين على أساس عرقي أو إثني أو ديني. |
Se prevé también un crédito para la compra de cantidades limitadas de mobiliario de salón para las áreas comunes de las unidades militares. | UN | كما يدرج اعتماد لشراء كميات محدودة من أثاث الاستراحة لﻷماكن المشتركة للوحدات العسكرية. |
Asimismo, la OMS facilitó recursos para la compra de 1.200.000 dosis para operaciones de vacunación sistemática. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا المساعدة لشراء ٢,١ مليون جرعة للاستخدام العادي. |
En las ciudades, los ciudadanos disponen de fondos de acumulación y préstamos hipotecarios para la compra de casas. | UN | ويتوفر للمواطنين في المدن أموال متراكمة وقروض عقارية، على حد سواء، من أجل شراء مساكن. |
Intereses devengados por el anticipo para la compra del terreno | UN | المعهد الفــوائد علــى السلفــة المقدمة لشراء أرض |
Se prevén créditos para la compra de camisetas, sombreros y pañuelos con la insignia de las Naciones Unidas para los observadores electorales. | UN | رصد اعتماد لشراء قمصان على شك " T " وقبعات ووشاحات تحمل العلامات المميزة لﻷمم المتحدة، وذلك لمراقبي الانتخابات. |
En consecuencia, se prevén créditos para la compra de equipo adicional de depuración y bombeo. | UN | ولذلك هناك اعتماد مرصود لشراء معدات إضافية لتنقية المياه وضخها. |
Además, se utilizaría para la compra y sustitución de vehículos y artículos diversos de equipo de mantenimiento de edificios. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم الاعتماد لشراء واستبدال مركبات وأصناف مختلفة من معدات صيانة المباني. |
Se incluyen créditos para la compra de medicamentos, vacunas, comprimidos antipalúdicos, gasas y vendas para la Misión. | UN | رُصد اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات وأقراص الوقاية من الملاريا واﻷربطة والضمادات اللازمة للبعثة. |
Se prevén créditos para la compra de los suministros médicos necesarios para la Misión. | UN | يرصد اعتماد لشراء اللوازم الطبية المطلوبة للبعثة |
Se prevén créditos para la compra de algunas herramientas y equipo de talleres. | UN | وقد رصد اعتماد لشراء قدر محدود من أدوات الورش ومعداتها. |
48. Se prevén créditos para la compra de diversos elementos de equipo de ensayo. | UN | رصد هذا الاعتماد لشراء معدات اختبار مختلفة. |
Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la misión y en tres sedes regionales. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية. |
Se prevén créditos para la compra local de equipo de alojamiento necesario para la policía civil. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات ﻷماكن اﻹقامة محليا وهي معدات مطلوبة للشرطة المدنية. |
Finalmente, se incluyen fondos para la compra de banderas, calcomanías y 18.500 juegos de insignias estimados en 50.900 dólares. | UN | وأخيرا، تقدر المبالغ اللازمة لشراء اﻷعلام والشارات، ومجموعات ميداليات عددها ٠٥٠ ١٨ مجموعة، بمبلغ ٠٩٠ ٥٠ دولار. |
Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, servicios de impresión locales, materiales de reproducción y suministros para el procesamiento de datos. | UN | رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم للمكاتب، ومواد للطباعة المحلية والاستنساخ ولوازم لتجهيز البيانات. |
70. Se prevén créditos para la compra del equipo médico y odontológico siguiente: | UN | ٧٠ - رصد اعتماد لشراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان التالية: |
Bueno, en realidad, estoy en el mercado para la compra de un barco. | Open Subtitles | حسنا , في الواقع أنا في السوق من أجل شراء قارب. |
Prestó asistencia para la compra de equipo informático y otros artículos. | UN | وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد. |
Se realizaron gastos por un total de 9.400 dólares para la compra de 56 sillas, 20 escritorios, 14 mesas de trabajo para computadoras, 15 archivadores y 5 estanterías ajustables. | UN | وقد أنفق ما مجموعه ٠٠٤ ٩ دولار على شراء ٦٥ كرسيا و ٠٢ مكتبا، و ٤١ طاولة للحاسوب، و ٥١ خزانة للحفظ، وخمسة رفوف متحركة. |
Los edificios se diseñaron para resistir los efectos de las inundaciones y ciclones, y para la compra de los materiales se tuvieron en cuenta consideraciones ambientales. | UN | وقد صُممت المباني لمقاومة آثار الفيضانات والأعاصير، وروعيت الاعتبارات البيئية عند شراء المواد. |
Las necesidades adicionales de 2.700 dólares se deben a que las estimaciones de gastos originales para la compra de piezas de repuesto se calcularon a una tasa mensual de 18.100 dólares. | UN | تولدت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢ دولار عن كون تقديرات التكلفة اﻷصلية المتعلقة بشراء قطع الغيار، قد حُسبت بمعدل شهري قدره ١٠٠ ١٨ دولار. |
67. Se calcula que se necesita la suma de 69.316.200 dólares para la compra de otros 1.406 vehículos, excluidos los proporcionados a título de contribuciones voluntarias en especie, y la sustitución de 105 vehículos inservibles o deteriorados. | UN | ٦٧ - من المقدر أنه سيلزم رصد ٠٠٢ ٦١٣ ٩٦ دولار من أجل اقتناء ٦٠٤ ١ مركبات إضافية لا تشمل المركبات المقدمة على سبيل التبرع العيني، والاستعاضة عن ٥٠١ مركبات مدمرة أو تالفة. |
Todo exceso de fondos que se determina quedará disponible en esa cuenta para la compra de suministros humanitarios, y se comunicará según proceda al Consejo. | UN | وسوف يتاح ما يتم تعيينه من أموال فائضة لاستخدامه في الحساب المنشأ عملا بأحكام تلك الفقرة بغرض شراء الإمدادات الإنسانية، وسوف يبلغ مجلس الأمن بما يتم. |
Sin embargo, mediante esta resolución se colocan aún más obstáculos en el camino del mejoramiento de los contratos para la compra de medicamentos y alimentos. | UN | لقد انطوى هذا القرار على إجراءات تضع المزيد من العراقيل في طريقة تنفيذ العقود الخاصة بشراء الدواء والغذاء. |
para la compra de tierras se cuenta con un rubro dentro del Presupuesto general de la Nación. | UN | ولشراء الأراضي تتاح الاستعانة ببند في الميزانية العامة للدولة مخصص لهذا الغرض. |
iii) El Gobierno del Iraq establecerá directamente con los proveedores los contratos y las condiciones contractuales apropiadas para la compra de suministros. | UN | ' ٣` تتعاقد حكومة العراق مباشرة مع الموردين لترتيب شراء اﻹمدادات وتبرم الترتيبات التعاقدية الملائمة. |
El comprador hizo una oferta al agente inmobiliario, que actuaba en nombre del vendedor, para la compra de un bien inmueble. | UN | فقد قدَّم المشتري عرضًا لوكيل عقارات يتصرف بالنيابة عن البائع لغرض شراء أحد العقارات. |
La estimación prevé créditos para la compra, en el mercado local, de equipo de alojamiento en sustitución de artículos desgastados o estropeados, como camas, sofás, sillas, mesas y lámparas. | UN | ٥٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة شراء معدات ﻷماكن اﻹقامة من السوق المحلية للاستعاضة عن اﻷصناف المستهلكة أو التالفة مثل اﻷسرة واﻷرائك والكراسي والطاولات والمصابيح. |