"para la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتثقيف
        
    • للتعليم
        
    • للتربية
        
    • أجل التعليم
        
    • لتعليم
        
    • في التعليم
        
    • في مجال التعليم
        
    • لأغراض التعليم
        
    • أجل تعليم
        
    • على التعليم
        
    • أجل التثقيف
        
    • الخاصة بالتعليم
        
    • لتوفير التعليم
        
    • الإقليمية لحماية
        
    • لتثقيف
        
    i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Solamente algunos países han elaborado estrategias nacionales eficaces para la educación sobre los derechos humanos. UN ولم يضع استراتيجيات وطنية فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان سوى بلدان قليلة.
    Deberían aprovecharse mejor las nuevas tecnologías, por ejemplo para crear una academia virtual para la educación en esta esfera. UN وينبغي الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة بصورة أفضل، مثل إنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    No sólo promovió una mayor asistencia para la educación básica y la alfabetización sino que también aumentó la eficacia de esa asistencia. UN إذ لم يشجع المؤتمر تقديم معونة إضافية للتعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية فحسب، بل زاد أيضا من فعالية تلك المساعدة.
    En 1997 las asignaciones con cargo al presupuesto público para la educación y la ciencia representaban el 8,9%. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للتعليم والعلوم ٨,٩ في المائة.
    Organización de las Naciones Unidas para la educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la educación UN السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم
    Siguió a este decenio el Programa Mundial para la educación en Derechos Humanos, actualmente en su segunda fase. UN وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية.
    Asimismo, encomiamos las iniciativas para la educación preventiva en el hogar, la escuela y el lugar de trabajo. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos UN عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    La Declaración de Viena incluía párrafos significativos sobre esa cuestión y la Asamblea General ha previsto un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Nuestra delegación reafirma su pleno apoyo a la propuesta, presentada el año pasado, de declarar un Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تأييده الكامل لاقتراح قُدم في السنة الماضية ﻹعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    A ese respecto, la delegación de Costa Rica ha preparado un proyecto de resolución para que se proclame un decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre los derechos humanos. UN وقد أعد وفدها في هذا الصدد، بالاشتراك مع وفود أخرى، مشروع قرار لﻹعلان عن عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos UN عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Los recursos para la educación primaria y secundaria siguen siendo muy insuficientes. UN وتظل الموارد المتاحة للتعليم الابتدائي والثانوي أقل من المطلوب بكثير.
    El UNICEF también promoverá una financiación más previsible y sostenida para la educación básica. UN وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي.
    La educación secundaria superior general en Dinamarca comprende cuatro programas diferentes que preparan a los graduados para la educación superior. UN تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي.
    También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما أدلـى ممثـل منظمـة اﻷمـم المتحـدة للتربية والعلم والثقافة ببيان.
    Los medios de comunicación serán un vehículo oficioso para la educación sobre derechos humanos. UN وستُستخدم وسائل الإعلام من أجل التعليم غير النظامي في مجال حقوق الإنسان.
    Pregunta si existen programas especiales para la educación sexual y servicios de planificación de la familia para la población maorí y del Pacífico. UN وسألت ما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لتعليم الجنس إلى جانب خدمات تنظيم الأُسرة للماوري وسكان جزر المحيط الهادئ.
    La finalidad del proyecto es formular sistemas de control de calidad para la educación de una ciudadanía democrática en Europa sudoriental. UN ويهدف المشروع إلى وضع نُظم لتأكيد النوعية في التعليم الرامي إلى بناء مواطَنة ديمقراطية في جنوب شرق أوروبا.
    Recursos nacionales e internacionales para la educación UN الموارد الدولية والوطنية في مجال التعليم
    Mary Oakes Smith, Miembro de Número, Tecnología de la Información para la educación y la Salud, Banco Mundial UN ماري أوكس سميث، زميلة، لشؤون تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعليم والصحة، البنك الدولي
    Los autores de la comunicación son víctimas porque se les deniega la financiación pública paralela para la educación de sus hijos de conformidad con sus creencias religiosas. UN وأصحاب البلاغ ضحايا لأنهم محرومين من حقهم في تمويل حكومي مواز من أجل تعليم أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    Los largos años de conflicto armado han tenido efectos devastadores para la educación en Somalia. UN فقد كانت ضريبة السنوات الطوال من النزاع المسلح باهظة على التعليم في الصومال.
    El taller se concentró en la metodología y las aptitudes para la educación y la organización comunitaria en las cuestiones de los derechos ambientales. UN وركزت حلقة العمل على المنهجية والمهارات اللازمة من أجل التثقيف وتنظيم المجتمعات المحلية في قضايا الحقوق البيئية.
    Con arreglo al Programa de cooperación académica palestino–europea en educación (PEACE), copatrocinado por la UNESCO y la Unión Europea, se aceleró la ejecución de proyectos para la educación superior y se renovaron seis becas. UN وتم التعجيل بتنفيذ المشاريع الخاصة بالتعليم العالي وتجديد ثلاث زمالات في إطار برنامج التعاون اﻷكاديمي الفلسطيني اﻷوروبي في ميدان التعليم الذي ترعاه اليونسكو والاتحاد اﻷوروبي.
    Se está revisando un nuevo plan de estudios para la educación básica de adultos. UN ويجري استعراض منهج دراسي جديد لتوفير التعليم الأساسي للكبار.
    Organización de Estados Iberoamericanos para la educación, la Ciencia y la Cultura (decisión 1986/156 del Consejo) UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية (مقرر المجلس 1992/265)
    Federación Internacional para la educación de los Padres Moncef Guitouni UN الاتحاد الدولي لتثقيف اﻵباء واﻷمهات منصف غيتوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more