"pequeñas y medianas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • الصغير والمتوسط
        
    • المتوسطة والصغيرة الحجم
        
    • الصغرى والمتوسطة
        
    • الصغيرة أو المتوسطة
        
    • صغيرة أو متوسطة الحجم
        
    • الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم
        
    • الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة والمتوسطة إلى
        
    • الصغيرة والمتوسطة التي
        
    • الصغيرة والمتوسطة القائمة
        
    . En cambio, las empresas pequeñas y medianas de los países desarrollados prefieren invertir en otros países desarrollados. UN غير أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من البلدان المتقدمة تفضل الاستثمار في بلدان متقدمة أخرى.
    Se promueven especialmente las empresas pequeñas y medianas por su naturaleza innovadora y su capacidad para adaptarse al medio provincial. UN وشجعت حكومته المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل خاص نظرا لطبيعتها الابتكارية وقدرتها على التكيف مع البيئة الاقليمية.
    Se hizo hincapié en los problemas particulares de las empresas pequeñas y medianas. UN ووضع تأكيد على المشاكل التي تنفرد بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de Empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Esas inversiones correspondían casi siempre a transacciones pequeñas y medianas. UN وكانت هذه الاستثمارات في معظم اﻷحيان تنطوي على صفقات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    El programa contiene diversas medidas destinadas a alentar el desarrollo de las ciudades pequeñas y medianas de la región fronteriza. UN ويتضمن البرنامج عدداً من التدابير الرامية إلى التشجيع على تنمية المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحدودية.
    Todo ello se denomina algunas veces un sistema nacional de innovación, que tiene la máxima importancia para las empresas pequeñas y medianas. UN ويُشار إلى هذا في بعض اﻷحيان بوصفه نظام ابتكار وطني، وهذا النظام هام بشكل خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asociación Mundial de Empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Las políticas de inversión deberían fomentar las interrelaciones entre las pequeñas y medianas empresas. UN وينبغي لسياسات الاستثمار أن تشجع الروابط المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    CONTABILIDAD DE LAS pequeñas y medianas EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    CONTABILIDAD DE LAS pequeñas y medianas EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de pequeñas y medianas Empresas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    de las pequeñas y medianas empresas UN الخاصة بالمؤسسـات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Asociación Mundial de Empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En algunos sectores de las empresas pequeñas y medianas hay un fuerte sesgo masculino/femenino. UN وبعض ميادين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتسم بتحيز شديد بين الذكور والإناث.
    En 1996 la tercera parte de las pequeñas y medianas empresas eran propiedad de mujeres o estaban dirigidas por ellas. UN وفي عام 1996، بلغت نسبة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم المملوكة لنساء أو مُدارة من جانبهن، الثلث.
    Lamentablemente el crecimiento del sector de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) se frenó en 2000 y 2001. UN ومع الأسف، فقد توقف النمو في قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عامي 2000 و2001.
    A ese respecto, se hizo especial hincapié en la creación de pequeñas y medianas empresas en los países con economías en transición. UN وفي هذا الصدد، أولي اهتمام خاص الى إيجاد مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se ha creado un Centro de promoción y apoyo empresarial con el objeto de ayudar a las empresas pequeñas y medianas que se creen y a las ya existentes. UN وأنشئ مركز لتشجيع ودعم اﻷعمال التجارية لمساعدة المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم الجديدة والقائمة بالفعل.
    Asociación Mundial de Empresas pequeñas y medianas UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم
    La ONUDI propone también prestar apoyo para el desarrollo de empresas industriales pequeñas y medianas. UN واليونيدو تقترح أيضا توفير الدعم اللازم لتنمية المشاريع الصناعية ذات النطاقين الصغير والمتوسط.
    Las inversiones en pequeñas y medianas empresas pueden contribuir a crear empleos en las aldeas y zonas distantes. UN والاستثمار في الشركات المتوسطة والصغيرة الحجم يمكن أن يؤدي إلى خلق فرص للعمالة في القرى والمناطق النائية.
    Para ese fin se está preparando una estrategia de programas de promoción de inversiones en el sector industrial, y también se está estudiando la posibilidad de prestar apoyo a las empresas pequeñas y medianas. UN ولهذا الغرض، يجري إعداد استراتيجية للقطاع الصناعي، كما يجري النظر في وضع برنامج لتشجيع الاستثمار ودعم الشركات الصناعية الصغرى والمتوسطة الحجم.
    En primer lugar, la producción de los minifundios o de las microempresas y las empresas pequeñas y medianas es limitada. UN فأولا، يتقلص إنتاج المزارع الصغيرة أو المنشآت البالغة الصغر أو الصغيرة أو المتوسطة.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Son especialmente pertinentes las actividades relacionadas con las estrategias, las políticas y la formación institucional con el fin de prestar asistencia a empresas pequeñas y medianas para integrarse en la economía mundial. UN وتتصل بالموضوع اتصالا شديدا اﻷنشطة المتعلقة بالاستراتيجيات والسياسات وببناء المؤسسات لمساعدة المؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Aproximadamente del 30% al 40% de todas las microempresas y empresas pequeñas y medianas en Eritrea pertenecen a mujeres. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden ayudar a generar un crecimiento económico que beneficie a los pobres. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    Las autoridades federales y locales se han fijado como objetivo elevar el número de personas empleadas en empresas pequeñas y medianas hasta 30% a 40% del total de la mano de obra. UN وحددت السلطات الاتحاديــة والمحلية هدفا يتمثل في رفع عدد اﻷشخاص العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ في المائة من مجموع اﻷيدي العاملة.
    Tales impedimentos afectan el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas que constituyen importantes fuentes de empleo para la amplia mayoría en estos países. UN وتؤدي هذه القيود إلى إعاقة تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تعتبر مصدرا هاما لإحداث فرص العمل في غالبية هذه البلدان.
    El desempleo y el subempleo son elevados, especialmente en las zonas rurales, y las pequeñas y medianas empresas artesanales existentes no son capaces de satisfacer normas de calidad requeridas para la exportación o para competir con las importaciones. UN وثمة ارتفاع في نسبة البطالة والبطالة الجزئية، لا سيما في المناطق الريفية، كما ان المنشآت الحرفية الصغيرة والمتوسطة القائمة لا تستطيع استيفاء معايير الجودة اللازمة للتصدير أو لمنافسة الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more