"período ordinario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة العادية
        
    • دورته العادية
        
    • دورتها العادية
        
    • دورة عادية من
        
    • لدورته العادية
        
    • بالدورة العادية
        
    • لدورتها العادية
        
    • للدورة العادية
        
    • الجلسة العادية
        
    • دورة سنوية من
        
    • دورة عادية في
        
    • والدورة العادية
        
    • دورة المجلس العادية
        
    • دوراتها العادية
        
    • دورتيه العاديتين
        
    PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO período ordinario de UN جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين
    PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO período ordinario de UN جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين
    Tercer período ordinario de sesiones de 1996 UN اﻷمم المتحدة للسكان الدورة العادية الثالثة
    Consideramos conveniente otorgar al funcionamiento del Consejo Económico y Social cierta continuidad fuera de su período ordinario de sesiones. UN ويمكننا أن نرى ميزة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنوع من استمرارية الوجود خارج دورته العادية.
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentará nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    Tercer período ordinario de sesiones de 1996 UN اﻷمم المتحدة للسكان الدورة العادية الثالثة
    Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. UN وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية.
    Convino en examinar en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta los temas enumerados en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛
    Convino en examinar en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta los temas enumerados en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛
    Convino en examinar en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta los temas enumerados en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛
    UNICEF–Junta Ejecutiva, segundo período ordinario de sesiones UN اليونيسيف، المجلــس التنفيــذي، الدورة العادية الثانية
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    el 104º período ordinario de sesiones de la Liga de los Estados UN مجلس جامعة الدول العربية في دورته العادية الرابعة بعد المائة
    95/13 Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995 UN نظرة عامة على المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥ الجزء الثالث
    La Junta Ejecutiva, en su momento, decidió examinar el asunto en su tercer período ordinario de sesiones de 1996. UN وقد قرر المجلس التنفيذي، في ذلك الوقت، أن يستعرض المسألة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentaría nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    El Comité insta a la Secretaría que le informe de esta cuestión antes de su próximo período ordinario de sesiones. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقدم إليها تقريرا في هذا الشأن قبل موعد دورتها العادية المقبلة.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Para su primer período ordinario de sesiones, la Junta Ejecutiva aprobó el siguiente programa, que figura en el documento DP/1997/L.1. UN ٨ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية اﻷولى على نحو ما تتضمنه الوثيقة DP/1997/L.1.
    En consecuencia, los recursos incluidos en este programa tienen relación únicamente con el período ordinario de sesiones de 1997 del Consejo de Administración. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    Organización de los trabajos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales para su período ordinario de sesiones de 2005 UN تنظيم أعمال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لدورتها العادية لعام 2005
    DEL SEGUNDO período ordinario de SESIONES DE 1995 DE LA JUNTA EJECUTIVA, QUE SE CELEBRARÁ EN LA SEDE DE LAS NACIONES UNIDAS UN للدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في مقر
    Lista provisional de temas del programa para el primer período ordinario de sesiones de 2013 de la Junta Ejecutiva Por la tarde 15.00 a 17.00 horas UN القائمة المؤقتة لبنود جدول أعمال الجلسة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2013
    El Director Ejecutivo, en nombre del Presidente del Fondo, presentará un informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. UN يقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق، تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة اﻵلية العالمية.
    El Comité Mixto, que no celebró un período ordinario de sesiones en 1993, examinó la cuestión en su período de sesiones de julio de 1994. UN ولما كان المجلس لم يعقد دورة عادية في عام ١٩٩٣، فقد نظر في المسألة في دورة تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La Presidenta de la Junta Ejecutiva presentó informes sobre la marcha de los trabajos en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 y en el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN وقدم رئيس المجلس التنفيذي تقارير مرحلية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    Además, en el primer período ordinario de sesiones de la Junta de 1994, algunas delegaciones habían expresado su preocupación por mantener un equilibrio geográfico equitativo entre los candidatos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي أثناء دورة المجلس العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤، أعربت بعض الوفود عن اهتمامها بالحفاظ على توازن جغرافي عادل فيما بين المرشحين.
    La información sobre los resultados obtenidos por los Estados miembros se presenta a la secretaría y al Comité en su período ordinario de sesiones anual. UN ويجري تقديم تقارير بشأن أداء الدول الأعضاء إلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في دوراتها العادية السنوية.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos sobre el primer y el segundo período ordinario de sesiones y el período anual de sesiones de 2010 (E/2011/36) UN تقرير برنامج الأغذية العالمي عن دورتيه العاديتين الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2010 (E/2011/36)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more