"pero tú" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكنك
        
    • لكن أنت
        
    • لكنكِ
        
    • ولكن أنت
        
    • لكن أنتِ
        
    • و لكنك
        
    • لكن انت
        
    • ولكنكِ
        
    • لَكنَّك
        
    • ولكن أنتِ
        
    • ولكن انت
        
    • لكنكَ
        
    • ولكن كنت
        
    • ولكنّك
        
    • لكنّكِ
        
    Pero tú no, así que podrías ayudarme. Open Subtitles ولكنك خارج الأشتباه,لذا ,ربما يمكنك مساعدتى
    Yo estaré equivocado, Pero tú estás sacando de quicio toda esta historia. Open Subtitles حسنا لقد تجاوزت حدودي ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه
    Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. Open Subtitles لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض
    Pero tú querías salir esta noche. Es mi culpa que no puedas. Open Subtitles لكنكِ تريدين الخروج الليلة ومن الخطأ أن أمنعكِ من ذلك
    Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Pero tú eres todo lo que me queda en este mundo cruel- Open Subtitles لكن أنتِ كل ما تبقى لي في هذا العالم القاسي
    Pero tú te viniste a trabajar aquí en la parrilla de tu hermano. Open Subtitles ولكنك عدت هنا تطبخ اقدام الخنازير معي في الاخوه للححححم المشوي
    Todos quieren entrar Pero tú quieres salir. Open Subtitles الجميع يريد الانضمام ولكنك تريدين الانسحاب
    Todos quieren entrar, Pero tú quieres salir. Open Subtitles الجميع يريد الانضمام ولكنك تريدين الانسحاب
    Tu hermano no tenía nada que ver con pandilleros, Pero tú sí. Open Subtitles أخاك ليس لديه أية مشاكل مع العصابات، لكن أنت لديك
    Lo entiendo, Pero tú no eres papá, y no vas a gritarle. Open Subtitles أفهمك , لكن أنت لست أبانا ولن تذهب لتصرخ عليها
    Vamos todos los días al comedor a comer, Pero tú no tienes que ir ahí. Open Subtitles نحن نذهب الى غرفة الطعام كل يوم لكن أنت لن تذهب الى هناك
    Pero tú sigues siendo normal, comiendo, yendo a la escuela de acción, reuniéndote con Oska. Open Subtitles لكنكِ في وضعك الطبيعي , تأكلين , وتذهبين الى عملك و تقابلين اوسكار
    Pero tú sabes eso por supuesto de otro modo no estarías amenazándome. Open Subtitles و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع و إلا فلن تقومي بتهديدي.
    Pero tú probablemente me vás a decir que eso tampoco es verdad. Open Subtitles ولكن أنت من المحتمل ستخبرني أنّ ذلك ليس حقيقي أيضاً
    Puede que esté marcado, Pero tú eres quien tiene que apretar el gatillo. Open Subtitles ربما هو المُعلم عليه, لكن أنتِ من سيتوجب عليه ضغط الزناد
    Mira, sé que el chico es inteligente, Pero tú mismo lo dijiste. Open Subtitles ‫انظر , اعرف ان الفتى عبقرى, ‫و لكنك قلت بنفسك,
    Siempre he tenido que mantenerme al margen... verla destrozada y herida por cosas que no entiendo... Pero tú... tú sí entiendes. Open Subtitles كان علي دائما ان اقف وأشاهدها تحوم و تتأذى من قبل اشياء لا أفهمها لكن انت, انت افهمك
    Te decía que nos fuésemos, Pero tú decías que no estabas preparada. Open Subtitles وطلبت منكِ أن نذهب ولكنكِ قلتي أنكِ لم تنتهي بعد
    La noche pasó rápidamente, Pero tú aún no sabes nada de la mujer. Open Subtitles الليلة مرت بسرعة لَكنَّك ما زِلتَ لا تَعْرفُ شيءَ عن المرأةِ
    No tengo ni idea de lo que es Powerpoint Pero tú eres lista. Open Subtitles ليس لدي أي فكره عما هو البوربوينت ولكن أنتِ فتاه ذكيه
    Pero tú, a diferencia de nosotros tal vez puedas corregir este error y regresar a casa con tus seres queridos. Open Subtitles ولكن انت من جهة أخرى ربّما تكوني قادرة على تصحيح هذا الخطأ والعودة الى زمنك والى احبائك
    Puede que tenga dificultades tomando decisiones últimamente, Pero tú también. Open Subtitles ربما أمر بوقت عصيب في إتخاذ القرارات مؤخرًا لكنكَ كذلك
    Espera, quizá yo escriba de sexo, Pero tú quieres que te meen encima. Open Subtitles انتظر ثانية، وأنا قد الكتابة عن الجنس، ولكن كنت أحب الناس ليتبول عليك.
    Tengo mucha gente que dicen ser mis amigos, Pero tú realmente lo eres. Open Subtitles لدي العديد من النّاس الذين يقولون أنّي صديقهم ولكنّك صديقي حقاً.
    Todo lo que yo tenía eran preguntas. Pero tú lo presionaste, lo desafiaste. Open Subtitles كلّ ما كان لديّ هي تساؤلات، لكنّكِ ضغطتِ عليه وتحديتِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more