Cada mes se envían por correo publicaciones escogidas de las Naciones Unidas a unas 1.500 organizaciones no gubernamentales de todo el mundo. | UN | وترسل شهريا بالبريد مختارات من منشورات اﻷمم المتحدة إلى حوالي ٥٠٠ ١ منظمة غير حكومية في كل أنحاء العالم. |
Las reseñas deberían también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات، إلى البعثات الدائمة بالبريد اﻹلكتروني؛ |
La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha veintiún días después del envío. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء ٢١ يوما على تاريخ اﻹرسال. |
Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. | UN | كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع. |
La Presidenta saliente del Comité dio una explicación del proceso de nombramientos al Comité realizado por correo electrónico antes de la reunión. | UN | كما قدم رئيس اللجنة المنتهية ولايته شرحاً لعملية التعيينات في اللجنة التي جرت عبر البريد الإلكتروني قبل بداية الاجتماع. |
El acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. | UN | وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني. |
Las reseñas deberían también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات، إلى البعثات الدائمة بالبريد اﻹلكتروني؛ |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات إلى البعثات الدائمة بالبريد الالكتروني؛ |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد اﻹلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha veintiún días después del envío. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء ٢١ يوما على تاريخ اﻹرسال. |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة؛ |
La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال. |
La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال. |
También se ha enviado copia del informe al Comité contra el Terrorismo por correo electrónico. | UN | وقد أرسلت أيضا إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا التقرير بالبريد الإلكتروني. |
La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال. |
Espero que las delegaciones hayan recibido copias, ya sea por facsímil, por correo electrónico o por cualquier otro medio de comunicación. | UN | وآمل أن تكون الوفود قد تلقت نسخا للبند، سواء بأجهزة الفاكس أو بالبريد الإلكتروني أو بوسائل الاتصال الأخرى. |
En caso de que el estudiante no tenga acceso a Internet, puede realizar todos los trámites por correo. | UN | وبإمكان الطلاب الذين لا تتوافر لديهم إمكانية استعمال الشبكة إنجاز جميع العمليات عن طريق البريد. |
La solicitud de prisión preventiva previa a la solicitud de extradición se puede remitir por correo, telegrama, télex o facsímil. | UN | ويمكن أيضا إرسال طلب الاعتقال ريثما يتم التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
La solicitud de detención hasta que se presente el requerimiento de entrega podrá transmitirse por correo, telégrafo, télex o fax. | UN | ويجوز إرسال طلب الاحتجاز قبل استلام طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
Me lo envías por correo electrónico... la vez próxima, salva a un árbol. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ به. أرسلي لي عبر البريد الالكتروني في المرة القادمة |
En el sitio central pueden realizarse conferencias por correo electrónico, crearse y explotar plataformas nacionales. | UN | ويمكن إقامة مؤتمرات بواسطة البريد الإلكتروني وإنشاء منصات وطنية وتشغيلها داخل الموقع المركزي. |
Campaña directa por correo con la revista Pirkka | UN | سويسرا توسيـع نطاق حملة الطلبات البريدية الثالثة |
Voy a usar una tarjeta de crédito que me llegó por correo. | Open Subtitles | سأقوم باستخدام بطاقة الائتمان تلك التي حصلت عليها في البريد |
e) Derecho a recibir documentos o correspondencia por correo o en valija sellada; | UN | )ﻫ( الحق في تلقي أوراق أو رسائل يحملها حامل حقيبة أو ترد في حقائب مختومة؛ |
- las entrevistas con una selección de empresas representativas de la muestra por correo. | UN | - إجراء مقابلات مع مجموعة مختارة من الشركات الممثلة لعينة الاستقصاء البريدي. |
Las redes también se usan para almacenar datos en directorios compartidos y para transmitir correspondencia e información por correo electrónico. | UN | وتستعمل الشبكتان أيضا لتخزين البيانات على أدلة مشتركة ولنقل الرسائل والمعلومات باستخدام البريد الالكتروني. |
Tendré que esperar los resultados por correo. | Open Subtitles | سأنتظر حتى تصلني النتائج على البريد |
Si carecen de acceso a Internet se ruega que remitan sus respuestas por fax o por correo a la siguiente dirección: | UN | فإذا لم يتيسر وصولكم إلى الإنترنت، فيرجى منكم الرد عن طريق الفاكس أو البريد العادي على النحو التالي: |
Los magistrados que no puedan estar presentes a tal efecto podrán votar por correo. | UN | ويحق لأي قاض يتعذر عليه الحضور لأجل ذلك الغرض أن يصوت بالمراسلة. |
Se vela por que estos puedan comunicarse con sus familiares tanto por correo como recibiendo visitas. | UN | وتحرص السلطات على أن يتمكن المحتجزون من الاتصال بأسرهم سواء عن طريق المراسلات أو من خلال الزيارات. |
Visitas familiares e intercambio periódico y comunicaciones por correo y teléfono entre los refugiados y sus familias en el Territorio | UN | زيارات أسرية، واتصالات منتظمة ومراسلات بريدية واتصالات هاتفية بين اللاجئين وأسرهم في الإقليم |
Sí, esto no es de mi incumbencia, pero ¿por qué rompiste con él por correo electrónico? | Open Subtitles | أجل , هذا ليس من شأني لكن لماذا انفصلتي عنه عن طريق رسالة الكترونية ؟ |