Observando que las solicitudes de asistencia electoral formuladas por Estados Miembros siguen siendo numerosas y que su índole sigue cambiando, | UN | وإذ تلاحظ الارتفاع المستمر والطابع المتنامي في عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، |
Observando que las solicitudes de asistencia electoral formuladas por Estados Miembros siguen siendo numerosas y que su índole sigue cambiando, | UN | وإذ تلاحظ الارتفاع المستمر والطابع المتنامي في عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، |
En esa época, únicamente los gobiernos regían el mundo y, por lo tanto, las Naciones Unidas estaban compuestas por Estados. | UN | وكان العالم في تلك اﻷيام محكوما من جانب الحكومات وحدها، وهكذا فإن اﻷمم المتحدة تكونت من الدول. |
En cuarto lugar, en el procedimiento actual interviene un comité compuesto por Estados que adoptan de hecho decisiones cuasijudiciales. | UN | رابعا، يتعلق الاجراء الحالي بلجنة مكونة من دول تتخذ ما هي في الواقع قرارات شبه قضائية. |
Dos de esos prófugos se encuentran actualmente detenidos por Estados Miembros y se están realizando negociaciones para su traslado a La Haya. | UN | ويوجد اثنان من هؤلاء الأشخاص متحفظا عليهما حاليا في دولتين من الدول الأعضاء، وتجري المفاوضات لضمان نقلهما إلى لاهاي. |
Pese a que ambos órganos están integrados por Estados Miembros su composición varía. | UN | وتتشكل كلتا هاتين الهيئتين من الدول الأعضاء إلا أن تكوينهما يختلف. |
Pese a que ambos órganos están integrados por Estados Miembros su composición varía. | UN | وتتشكل كلتا هاتين الهيئتين من الدول الأعضاء إلا أن تكوينهما يختلف. |
Los ejemplos, proporcionados principalmente por Estados desarrollados, ponían de manifiesto los posibles beneficios de aplicar este enfoque a la asistencia. | UN | وقد برهنت الأمثلة المقدمة في معظمها من الدول المتقدمة على الفوائد المحتملة لاعتماد هذا النهج إزاء المساعدة. |
ii) Número de comunicaciones enviadas por Estados y otras entidades en que se solicita asesoramiento sobre cómo aplicar las sanciones | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير |
ii) Número de comunicaciones enviadas por Estados y otras entidades en que se solicita asesoramiento sobre cómo mejorar el cumplimiento | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال |
119. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | ١١٩ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los Territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
FACILIDADES DE ESTUDIO Y FORMACION PROFESIONAL OFRECIDAS por Estados | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء |
Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
86. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصلاح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los Territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
De las 38 respuestas recibidas 31 se atenían a las directrices, incluidas 26 presentadas por Estados que aportaban contingentes. | UN | وورد 38 ردا التزم 31 منها بالمبادئ التوجيهية، بما فيها 26 ردا من دول مساهمة بقوات. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados son organizaciones intergubernamentales compuestas solamente por Estados soberanos. | UN | والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منظماتٌ حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة وحسب. |
Es importante señalar que este Convenio está abierto a la ratificación por Estados que no sean miembros del Consejo de Europa. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Deseo someter a decisión las solicitudes presentadas por Estados no miembros de la Conferencia para participar en nuestra labor. | UN | يتعين علي أن أعرض طلبات الاشتراك في أعمال مؤتمرنا المقدمة من جانب دول ليست أعضاء فيه من أجل اتخاذ قرار بشأنها. |
Las Naciones Unidas fueron creadas por Estados soberanos y no pueden hacer nada sin su asentimiento. | UN | فاﻷمم المتحدة أنشئت من قبل دول ذات سيادة ولا تستطيع القيام بأي شيء دون موافقتها. |
En su 26º período de sesiones, el Comité examinó 150 informes presentados por Estados Partes. | UN | وبانعقاد دورة اللجنة السادسة والعشرين كانت قد نظرت في 150 تقريراً تقدمت بها الدول الأطراف. |
GARANTÍAS DE SEGURIDAD UNILATERALES DADAS por Estados POSEEDORES DE ARMAS NUCLEARES | UN | ضمانات اﻷمن الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة |
Es inaceptable la utilización o la sanción del terrorismo por Estados individuales. | UN | ولا يمكن قبول قيام دول فرادى باللجوء إلى اﻹرهاب أو إقراره. |
LISTA DETALLADA DE CASOS DE EJECUCIÓN O NO EJECUCIÓN DE MANDAMIENTOS DE CAPTURA LIBRADOS por Estados, ENTIDADES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES EN EL TERRITORIO DE LA EX YUGOSLAVIA | UN | عرض مفصﱠل لحالات تنفيذ أو عدم تنفيذ اﻷوامر بالقبض حسب الدول والكيانات والمنظمات الدولية في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
Reúne la información sobre gastos militares presentada voluntariamente por Estados Miembros y los publica anualmente por conducto de un informe consolidado para la Asamblea General. | UN | ويقوم بجمع المعلومات عن النفقات العسكرية المقدمة طوعا من قبل الدول الأعضاء وينشرها سنويا من خلال تقرير موحد إلى الجمعية العامة. |
Examinó y comentó varios informes presentados por Estados partes en el Pacto, haciendo referencia específicamente a la aplicación del artículo 27. | UN | ونظرت في عدد من التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في العهد وعلقت على هذه التقارير مع إشارة خاصة الى تنفيذ المادة ٢٧. |
Además, el Organismo ha sido informado por Estados poseedores de armas nucleares que el concepto específico de la iniciación multipunto se utiliza en algunos dispositivos nucleares explosivos conocidos. | UN | وعلاوةً على ذلك، تم إبلاغ الوكالة من قِبَل دول حائزة للأسلحة النووية بأن مفهوم البدء المتعدد النقاط المحدد يُستخدَم في بعض الأجهزة المتفجرة النووية المعروفة. |
En segundo lugar, podemos observar que estamos ante actos formulados por Estados: Colombia, Cuba, Egipto, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, Jordania, Noruega y Suiza. | UN | 171- ثانيا، يمكننا أن نلاحظ بأن الأمر يتعلق بأعمال صادرة عن دول: الاتحاد الروسي والأردن وسويسرا وفرنسا وكوبا وكولومبيا ومصر والنرويج والولايات المتحدة. |
A. Índice de resúmenes de casos de la recopilación CLOUT por Estados o entidades en que | UN | ألف - فهرس لخلاصات القضايا في اطار كلاوت حسب ترتيب الدول/الهيئات التي |
El Comité ha aprobado tres nombres presentados por Estados Miembros y ha incluido en la lista información adicional recibida de dos Estados sobre nombres ya incluidos en ella. | UN | وأقرت اللجنة تقارير لأسماء وردت من ثلاث دول، وأضيفت للقائمة معلومات إضافية وردت من دولتين عن أسماء مدرجة بالقائمة. |