"por una vez" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمرة واحدة
        
    • لمرّة واحدة
        
    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • لمره واحده
        
    • لمرة واحده
        
    • ولمرة واحدة
        
    • ولو لمره
        
    • فقط لمرة
        
    • لمرة واحد
        
    • ولو لمرة
        
    • ولو لمرّة
        
    • ولو مرة واحدة
        
    • لو لمرة
        
    • لمرةٍ واحدة
        
    ¿Por qué no te enfrentas a la verdad, por una vez... sobre Skipper, sobre mí y sobre ti? Open Subtitles لماذا لا تواجه الحقيقة ؟ لمرة واحدة فقط عن سكيبر ، عنى ، عن نفسك
    - Hastings por una vez en su vida, ¿puede hablar de otra cosa? Open Subtitles ألا يمكنك تجنب الحديث عن هذا و لو لمرة واحدة ؟
    Darrell, ¿No podrías pensar, por una vez en tu vida? A mí ninguna desnudista me dice qué hacer. Open Subtitles داريل، تَعتقدُ لمرة واحدة في حياتِكَ؟ أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف.
    por una vez, le podríamos permitir quedarse un poco más tarde. Open Subtitles لمرّة واحدة , دعه يجلس أمام . التلفاز قليلاً
    por una vez en mi vida, soy alto. No me arrebaten eso. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أصبحت طويلاً لا تحرماني من هذا
    "No importa si usted no me ama, pero por una vez... " Open Subtitles لا يهم إن لم تكن أحببتني ، لكن لمرة واحدة
    Por favor, por una vez, esta noche no hablen de nada malo. Open Subtitles رجاء , الليلة لمرة واحدة لا أريد التحدث بشيء سيء
    No, Brennan, ¿puedes fingir por una vez que tú eres la chica? Open Subtitles لا، برينان. فقط لمرة واحدة هل بإمكانك التظاهر بأنك فتاة
    Adoro absolutamente, que por una vez, no tengas idea de lo que estoy hablando. Open Subtitles بلا ريب أحببت ذلك لمرة واحدة ليس لديك أدنى فكرة عماذا اتحدث
    por una vez en la vida quiero hacer algo impulsivo, sin pensar. Open Subtitles ولكن لمرة واحدة في حياتي وأريد أن أفعل شيئا متهورة.
    por una vez, me hubiese gustado ser el que tirase de los hilos. Y que nada salga mal. Open Subtitles لمرة واحدة فقط، أود أن أكون سيد دمى وألا يسير كل شئ على نحو خاطئ
    Te digo que dejes eso a un lado ríete de algún idiota... y deja de pensar sólo en ti, por una vez. Open Subtitles لما لا تتحمل االأمر و تسخر من بعض الحمقى و توقف عن التفكير في نفسك لمرة واحدة على الأقل
    por una vez, por una vez, por favor, haz lo que pido. Open Subtitles لمرة واحدة . لمرة واحدة أرجوكِ إفعلي ما أطلبه منكِ
    por una vez en tu vida, trata de pensar en alguien más aparte de ti. Open Subtitles ، لمرة واحدة في حياتـك حاول أن تفكر بأمر شخص مـا عداً نفســك
    Quizás mandarla a la universidad, hacer algo bien por una vez en mi vida. Open Subtitles وَضعتْها لَرُبَّمَا في الكليَّةِ، إعملْ شيء بشكل صحيح لمرة واحدة في حياتِي.
    por una vez, en esta tierra extraña, los plebeyos tienen la ventaja. Open Subtitles لمرة واحدة على هذه الأرض الأجنبية، عامة القرود لهم الأفضلية
    Será bueno si por una vez, la historia era sólo una historia. Open Subtitles وسيكون جميلا لو لمرة واحدة لو كانت القصة مجرد قصة.
    Deja de ser la fanática de Jesús que aparentas y sé normal por una vez. Open Subtitles توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة
    Sé que los Spartans no lloran, pero por una vez, me alegraba tener casco. Open Subtitles أنا أعلم أن السبارتن لا يبكون لكن لأول مرة كنت سعيدة بالخوذة
    Al menos parecía que por una vez se estaba divirtiendo. Open Subtitles على الأقل كانت تبدو كأنها مستمتعة للمرة الأولى
    no puede solo por una vez pensar por usted mismo? Open Subtitles اوامر .. الا يمكنك ان تفكر بنفسك لمره واحده ؟
    - ¡Que te jodan! - ¡Usa tu jodido cerebro por una vez! Open Subtitles عليك اللعنه يا رجل استعمل عقلك لمرة واحده
    Y, por favor, por una vez en tu vida, intenta causar buena impresión. Open Subtitles حاول ولمرة واحدة في حياتكَ أن تتركَ انطباعاً جيداً
    Supongo que quería ver cómo era ser el buscado por una vez. Open Subtitles أعتقد أني أردت أن أرى كيف تكوني مطارة ولو لمره
    Caray, Frank. por una vez en tu vida, trata de colaborar. Open Subtitles تباً يا فرانك ، حاول ولو لمرة واحد في حياتك أن تتمتع بروح الفريق
    Bueno, estaba pensando, que por una vez estaría bien tener sexo en una cama. Open Subtitles كنت أفكر بأنه من الجيد لو مارسنا الجنس ولو لمرة على السرير
    pero Mahoney, ¿qué piensas que pasaría si alguien por una vez... creyera en él? Open Subtitles لكن ماذا تعتقدين سيحدث لو ان احداً ولو لمرّة اَمن به
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    por una vez, deja que los Earp se establezcan. Open Subtitles لمرةٍ واحدة دع آل إيرب يستقرون في مكانٍ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more