"poste" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمود
        
    • العمود
        
    • دعامة
        
    • عامود
        
    • القطب
        
    • سارية
        
    • بعمود
        
    • قطب
        
    • العامود
        
    • القائم
        
    • العﻻمة
        
    • وتد
        
    • لعمود
        
    • بعامود
        
    • السارية
        
    ¿A quién no le gusta una mujer desnuda dando vueltas alrededor de un poste? Open Subtitles بربك. من لا يحب مشاهدة نساء عاريات وهن يتمايلن على عمود معدني؟
    ¿Y si te garantizo que nadie te meterá en un saco y te machacará contra un poste telefónico? Open Subtitles ماذا لو ضمنت لك أنه لا أحد هناك سيضعك في حقيبة ويحطمك على عمود هاتف
    Y ya puestos, ¿por qué no subes a ese poste y meas en los cables? Open Subtitles لا مشكلة لم لا تتسلقي ذلك العمود هناك وتقضي حاجتك على خطوط الكهرباء؟
    En muchos casos hubo daños en la madera por hongos y plagas desde la mitad hasta la parte superior del poste. UN وقد حدثت في عدد من الحالات أضرار للأخشاب ناجمة عن الفطريات والآفات، وخاصة إبتداءً من منتصف العمود إلى ذروته العليا.
    El 2 de agosto de 1995, a las 7.50 horas, se avistó a ocho efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas ND 430-020 del mapa de Khosravi, al sudoeste del poste fronterizo 53/1. UN ٢٠ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-020، على خريطة خسروي، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٥٣/١.
    Había allí un gran espejo que pendía de un alto poste situado en el punto en que se cruzaban ambos caminos. UN كانت هناك في مفترق الطرق مرآة كبيرة مشدودة إلى عامود طويل وضع هناك.
    Añadió que había visto personalmente al autor parado a solas junto a un poste de telégrafo antes de que se produjese el incidente, con las manos escondidas detrás de la espalda. UN وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره.
    Se afirma que en el cuartel del ejército instalado en una fábrica de conservas lo ataron a un poste, lo golpearon, lo cortaron con cuchillos y lo quemaron con cigarrillos. UN وبمقر الجيش وبمعمل تعليب، يُزعم أنه ربط إلى عمود وضرب وجرح بسكاكين وأحرق بأعقاب سجائر.
    Según se informa, durante la noche lo dejaban colgando de un poste o un árbol con las manos atadas. UN وفي الليل، زعم أنه ترك معلقا في عمود أو في شجرة من يديه المربوطتين.
    Algunos testigos dijeron a los investigadores que ataron a una niña de 6 años de edad a un poste y la asfixiaron con una bolsa de plástico. UN وقال شهود للمحققين إن أفراد قوة الدفاع الذاتي ربطوا فتاة عمرها ست سنوات إلى عمود وخنقوها بكيس بلاستيكي.
    Comunicó al autor y al abogado que, al ser detenido por dos agentes de policía, lo habían arrojado contra un poste de teléfono y además lo habían torturado y sometido a malos tratos. UN وأبلغ الابن أباه والمحامي أنه عقب إلقاء اثنين من أفراد الشرطة القبض عليه، أُلقي على عمود أسلاك الهاتف ثم تعرّض للتعذيب
    Sentado e incapaz de levantar las manos, contó una vez más que dos agentes de policía lo habían arrojado con fuerza contra un poste de teléfono y que, de resultas, era incapaz de caminar, comer o beber. UN وروى مجدداً، وهو جالس لا يقدر على رفع ذراعيه، أن اثنين من أفراد الشرطة ألقيا به بقوة على عمود أسلاك الهاتف، ولم يعد قادراً نتيجة ذلك على المشي أو الأكل أو الشرب.
    En muchos casos hubo daños en la madera por hongos y plagas desde la mitad hasta la parte superior del poste. UN وقد حدثت في عدد من الحالات أضرار للأخشاب ناجمة عن الفطريات والآفات، وخاصة إبتداءً من منتصف العمود إلى ذروته العليا.
    Había un televisor blanco y negro estropeado parpadeando en el fondo, y el ex jefe de estado y general tenía lo ojos vendados y estaba siendo atado a un poste. TED كان هناك تلفزيون من النوع الأبيض والأسود يتأرحج في خلفية الكوخ، الرئيس والجنرال السابق معصوب العنين ومربوط على العمود.
    En un verano tallé mi nombre en ese poste. Open Subtitles ونقشت اسمي على ذلك العمود في منصة الفرقة الموسيقية ذات صيف
    Así que le quité el capuchón y la dejé posarse en el poste. Open Subtitles لذا فكيت الحلقة الرابطة وجعلتها تحلق إلى العمود.
    El 29 de agosto de 1995, se avistó a 25 camiones iraquíes que cargaban tierra cerca de las coordenadas geográficas QA 040-930 del mapa del río Meimeh, entre el oeste del poste fronterizo 24 y el este del poste fronterizo 24/1. UN ٣٩ - وفي ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥، شوهدت ٢٥ شاحنة عراقية تزيل التراب بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين QA 040-930 على خريطة نهر ميمه، بين الغرب من دعامة الحدود ٢٤ وإلى الشرق من دعامة الحدود ٢٤/١.
    Asumimos que si hay un poste en la calle está bien usarlo. Así que estacionamos nuestro carro de compras ahí. TED نفترض بما أن هناك عامود بالشارع ، فإنه لا بأس من استخدامه ، وبالتالي نوقف سلة التسوق عنده.
    Pero también hay un poste en el Polo Sur, y llegamos allí a pie, sin ayuda, sin ningún apoyo, por la ruta más difícil, 1450 km en un tiempo récord, acarreando más peso que nadie en la historia. TED لكن يوجد هنالك قطب في القطب الجنوبي و مشينا الى هناك ، دون مساعدة ودون دعم، عبر أصعب طريق مسجلين 900 ميل كأسرع وقت. ساحبين وراءنا أثقل وزن يسحبه شخص في التاريخ
    ¿Te das cuenta de que el tipo al que quieres ayudar me amarró desnudo a un poste la semana pasada? Open Subtitles أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده طرحني المجرى إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي
    Si alguien se estrellara contra un poste y no te lo dijera enseguida, esa sería yo, ¿verdad? Open Subtitles أعني، إن قام أحدهم بصدم سيّارتكِ بعمود ولم يخبركِ مباشرة، فهو أنا، صحيح؟
    Si siguen ahí... los encontrarás en el muro de la derecha, junto al poste. Open Subtitles إن كانت لا تزال هناك فستجدها على الحائطِ جهةَ اليمين قرب العامود
    Por eso se llama ruta al poste. poste. Vas directo hacia ese poste. Open Subtitles هذا هو سبب تسميته بمسار القائم عليك أن تتجه الى القائم
    Estabas atado a un poste en el medio de un campo. Los romanos reservaban eso para una ocasión especial. Podrías haber muerto. Open Subtitles لقد ربطت إلى وتد في منتصف الحقل، كان يمكن أن تموت
    Y yo choco un Reliant Robin contra un poste de luz. Open Subtitles وأنا في تحطم متكل روبن في لعمود المصباح.
    Posteriormente, lo amarraron a un poste y le golpearon la planta de los pies. UN وبعد ذلك، زعم أنه تم ربطه بعامود وضرب على عقبيه.
    Si pasa de ese poste... Open Subtitles تلك السارية المزعجة هذا الرجلِ جوني المزعج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more