Asimismo, en 1994 aparecieron dos nuevas series de publicaciones, iniciadas como parte de los preparativos de la Cumbre Social. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استهل فـي عـام ١٩٩٤ مجموعتا منشورات جديدتـان، وكجـزء مـن العملية التحضيرية لمؤتمر القمة. |
El informe constituye un punto de partida útil para los preparativos de la conferencia en la cumbre de que se ocupa el Representante Especial del Secretario General. | UN | إن التقرير الذي أعده الممثل الخاص لﻷمين العام يمثل منطلقا مفيدا لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Nuestra delegación participó activamente en los preparativos de la Conferencia de Viena y la Conferencia en sí. | UN | وقد قام وفد بلدي بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر فيينا وفي المؤتمر ذاته. |
Los preparativos de la conferencia nacional de reconciliación para Somalia han encontrado obstáculos y la conferencia se ha aplazado. | UN | ومنذ ذلك الحين، صادفت أعمال التحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال بعض العقبات، وتم تأجيل المؤتمر. |
preparativos de la CONFERENCIA MUNDIAL EN LA CUMBRE | UN | اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
1/2. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | ١/٢ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: |
Creemos que continuarán la actividad y el dinamismo demostrados en los preparativos de la Conferencia de El Cairo y en la propia Conferencia. | UN | ونعتقد أن النشاط والدينامية اللذين ظهرا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القاهرة وفي المؤتمر نفسه سيستمران. |
Es de temer que ello se refleje en los preparativos de la Conferencia Hábitat II. | UN | فمما يخشى منه أن يشمل ذلك أيضا اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني. |
3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: | UN | ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Tema 3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | البند ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: | UN | ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: |
Los centros de coordinación del ACNUR en las oficinas exteriores originalmente establecidos para los preparativos de la Conferencia de Beijing se han reforzado. | UN | وتم تعزيز جهات الوصل الميدانية التي أقامتها المفوضية أصلا من أجل اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بيجين. |
preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | واستعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلـدان |
Estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Por tanto, entre otras cosas, participamos activamente en los preparativos de la Conferencia de Beijing, que estamos convencidos será un éxito. | UN | وبصرف النظر عن أي شيء آخر، نشارك بنشاط في التحضير لمؤتمر بيجنغ الذي نثق بأنه سيكون ناجحا. |
Actividades relacionadas con los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان |
preparativos de la REUNIÓN CONMEMORATIVA EXTRAORDINARIA DE LA ASAMBLEA GENERAL CON OCASIÓN DEL CINCUENTENARIO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامـة بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Los preparativos de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Berlín el año próximo, están muy adelantados. | UN | أما اﻷعمال التحضيرية من أجل عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بتغير المناخ المقرر عقدها في برلين في عام ١٩٩٥ فهي جارية اﻵن. |
A las delegaciones en Ginebra les incumbe especialmente, pues, asistir al Presidente, Embajador Molnar, en los preparativos de la reunión de 2003. | UN | ولذلك، يقع على عاتق الوفود في جنيف عبء خاص, وهو مساعدة الرئيس، السفير مولنار، في الأعمال التحضيرية لاجتماع عام 2003. |
En este sentido, el ACNUDH divulga información sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo y los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban a los coordinadores de otros organismos. | UN | وفي هذا الصدد، تمد المفوضية جهات التنسيق في الوكالات الأخرى بمعلومات عن متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وعن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر ديربان الاستعراضي. |
La Confederación Internacional participó en los preparativos de la FAO para la Cumbre Mundial de la Alimentación, asistió a la Cumbre e hizo una declaración en ella. | UN | وشارك اﻹتحاد في اﻷعمال التحضيرية التي اضطلعت بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل مؤتمر القمة الغذائي العالمي كما حضر ذلك المؤتمر وألقى كلمة فيه. |
preparativos de la Asamblea General para la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الجمعية العامة من أجل متابعة المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Como parte de los preparativos de la próxima reunión de la OACDH se celebran consultas con el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales. | UN | وتشمل الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مكتب المفوضة السامية للاجتماع القادم التشاور مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية. |
La UNCTAD ayudó en los preparativos de la Cumbre del Sur, especialmente en lo concerniente a los debates en la Cumbre sobre el comercio y el desarrollo y las negociaciones comerciales multilaterales en curso en el marco de la OMC. | UN | وساعد الأونكتاد في إعداد مؤتمر قمة الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بالمناقشات التي دارت في المؤتمر بشأن التجارة والتنمية وبالمفاوضات المتعددة الأطراف الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
En Nepal, el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones profesionales, los grupos populares y el sector privado participaron de lleno en los preparativos de la Cumbre y continuaron esta participación en la preparación del programa nacional de acción. | UN | وفي نيبال، تشارك الحكومة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والجماعات الشعبية والقطاع الخاص مشاركة أساسية في التحضير لمؤتمر القمة، كما تواصل هذه المشاركة في إعداد برنامج العمل الوطني. |
44. La UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país trabajan de manera coordinada para apoyar el proceso electoral y se reúnen todas las semanas con objeto de evaluar los progresos realizados con respecto a los preparativos de la votación. | UN | 44 - تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع فريق الأمم المتحدة القطري بطريقة منسقة لدعم العملية الانتخابية، ويجتمعان كل أسبوع لتقييم التقدم المحرز في الإعداد لعمليات الاقتراع. |
2. Estado de los preparativos de la guía legislativa sobre el régimen de | UN | التقدم المحرز في العمل المتعلق باعداد دليل تشريعي لقانون الاعسار |
Además, en 1993 comenzó un importante programa de trabajo con los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وعلاوة على ذلك، استهل في عام ١٩٩٣ برنامج عمل رئيسي يضطلع بــه استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |