"prevalencia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار فيروس
        
    • الإصابة بفيروس
        
    • تفشي فيروس
        
    • انتشار هذا
        
    • معدل انتشار
        
    • انتشار الإصابة
        
    • انتشاره بنسبة
        
    • انتشار نقص
        
    • ﻻرتفاع معدل
        
    • شيوع فيروس
        
    • لانتشار فيروس
        
    • نسبة انتشار
        
    • انتشار مرض
        
    • فيها انتشار
        
    • انتشار استخدام
        
    Por fortuna, hasta la fecha Filipinas ha logrado que la prevalencia del VIH en el país siga siendo baja. UN لحسن الحظ، نجحت الفلبين حتى الآن في تضييق رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    En la India se estima que la prevalencia del VIH en adultos es inferior al 1%. UN وفي الهند، يقدر أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين على الصعيد الوطني تقل عن 1 في المائة.
    Zona principal y nivel de prevalencia del VIH UN المنطقة الرئيسية ومستوى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
    En África oriental, las primeras medidas visibles adoptadas por los dirigentes políticos están empezando a dar fruto, manifestándose en indicios alentadores de que la prevalencia del VIH está disminuyendo. UN وفي شرق أفريقيا، بدأت الجهود المبكرة والملموسة التي تبذلها القيادات السياسية تؤتي ثمارها بظهور علامات مشجعة تدل على بدء انخفاض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Según los cálculos, en 2003 la prevalencia del VIH en los países menos adelantados era del 3,2%, aunque en la mayoría de los países de África de esa categoría se situaba por encima de dicho nivel. UN إذ يـُـقـدَّر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أقل البلدان نموا في عام 2002 بنسبة 3.2 في المائة إلا أنـه تجاوز هذا المستوى في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    En 2002, la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas fue del 22,0%. UN وفي عام 2002 كان انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل بنسبة 22 في المائة.
    18. prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres embarazadas con edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل فيما بين سن 15 و 24 عاما
    Nuestro objetivo es hacer disminuir la prevalencia del VIH/SIDA hasta menos del 0,3% antes del 2010. UN وهدفنا هو تقليل انتشار فيروس الإيدز إلى ما دون 0.3 قي المائة بحلول 2010.
    3.5 prevalencia del VIH por nivel de instrucción UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الوضع التعليمي
    La tasa de prevalencia del VIH se redujo del 5,6% en 2001 al 5,0% en 2003. UN وانخفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من 5.6 في المائة في عام 2001 إلى 5 في المائة في عام 2003.
    Se estima que en 2003 la prevalencia del VIH entre los adultos era del 2,3%. UN وفي عام 2003، قُدر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في السودان بنسبة 2.3 في المائة.
    Si bien la prevalencia del VIH ha aumentado de forma espectacular durante años, en 2006 empezó a disminuir. UN ومع أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ازداد زيادة كبيرة على مدى السنين، فإنه بدأ يظهر تراجعا في عام 2006.
    El Estado parte no ha facilitado información acerca de la situación relativa a la prevalencia del VIH/SIDA en las islas. UN وأضافت أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول الحالة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجزر.
    Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. UN وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات.
    Además, en muchos de los países menos adelantados, las tasas de prevalencia del VIH son elevadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرف العديد من أقل البلدان نموا مستويات عالية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Esto ha comenzado a reflejarse en un descenso de la tasa nacional de prevalencia del VIH. UN وقد بدأ ذلك يتجسد في انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني.
    Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. UN ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا.
    Estimación de la tasa de prevalencia del VIH/SIDA entre adultos UN معدل تفشي فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط البالغين
    En los últimos tres años, en más de 30 países se ha más que duplicado la tasa de prevalencia del VIH. UN وفي السنوات الثلاثين الماضية، تجاوزت معدلات انتشار هذا الوباء الضعف في ما يزيد على ٣٠ بلدا.
    Copatrocinó el estudio demográfico y de la salud de 1998, cuyas conclusiones preliminares indican sólo una ligera disminución en las tasas de prevalencia del uso de anticonceptivos modernos y un aumento en el uso de los métodos tradicionales. UN وشارك الصندوق في رعاية دراسة استقصائية عن السكان والصحة في عام ١٩٩٨، ودلت نتائجها اﻷولية على وجود زيادة طفيفة فقط في معدل انتشار وسائط منع الحمل الحديثة مع ازدياد استعمال الوسائط التقليدية.
    En África Subsahariana, la región con la más alta prevalencia del VIH, la tasa decreció en un 42%. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أكثر مناطق انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، انخفض معدل انتشاره بنسبة 42 في المائة.
    En cambio, entre los niños de seis a 10 años de edad, hubo un aumento general de las tasas de prevalencia del bajo peso, la baja talla y el sobrepeso. UN غير أنه حدث ارتفاع عام في معدلات انتشار نقص الوزن ونقص الطول والبدانة بين الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 6 و10 سنوات.
    Los niveles de prevalencia del VIH en el país varían enormemente, desde un máximo de 13% en la zona noroccidental a un 2% a 3% en la parte meridional, a lo largo de la frontera con la República Dominicana. UN وتتباين معدلات شيوع فيروس نقص المناعة البشرية داخل البلد تباينا هائلا، بحيث تبلغ 13 في المائة في الشمال الغربي بينما تبلغ 2.5 في المائة في الجنوب على امتداد الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    Según algunas evaluaciones recientes, la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables era notablemente alta. UN وأظهرت بعض التقييمات الحديثة العهد معدلا عاليا بقدر ملحوظ لانتشار فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن.
    Así pues, la prevalencia del VIH en el total de la población sudafricana se ha estabilizado en torno al 11%. UN وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة.
    La prevalencia del VIH/SIDA también ha afectado considerablemente la esperanza de vida, situación que el Gobierno ve con inquietud. UN وقد أدى انتشار مرض اﻹيدز أيضا إلى إحداث أثر كبير على العمر المتوقع عند الميلاد، وهو ما يثير قلق الحكومة.
    Siete países con una prevalencia del 20% o más UN البلدان السبعة التي يبلغ فيها انتشار الإيدز نسبة 20 في المائة أو أكثر
    Es importante señalar que la variante hipotética del 1% representaría un éxito formidable en la lucha por mejorar la salud mediante la reducción de la prevalencia del consumo de tabaco. UN انتشار استخدام التبغ حسب مناطق منظمة الصحة العالمية ومستويات التنمية، 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more