"proseguir el examen de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواصلة النظر في
        
    • تواصل النظر في
        
    • مواصلة نظرها في
        
    • مواصلة مناقشة
        
    • لمواصلة النظر في
        
    • ومواصلة النظر في
        
    • متابعة نظرها في
        
    Se puso de manifiesto la importancia de proseguir el examen de la cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتم التشديد على أهمية مواصلة النظر في المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva de dicha resolución se invita a la Conferencia de Desarme a proseguir el examen de la labor emprendida en lo referente a la transparencia en materia de armamentos. UN وإنما دعا مؤتمر نزع السلاح، في الفقرة ٥ من المنطوق إلى مواصلة النظر في اﻷعمال المنجزة بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    Por último, la Subcomisión decidió, caso de que la Comisión no pudiera hacerlo, proseguir el examen de esta cuestión en su 52º período de sesiones. UN وأخيراً قررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    28. Decide proseguir el examen de la cuestión en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema `Adelanto de la mujer ' . " UN " 28 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . "
    34. Medidas. Se invitará al OSACT a proseguir el examen de la cuestión. UN 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة.
    14. Decide proseguir el examen de la cuestión en su 57º período de sesiones, en relación con el tema correspondiente del programa. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    La Subcomisión decidió, en caso de que la Comisión no pudiera hacerlo, proseguir el examen de la cuestión en su 52º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على اللجنة القيام بذلك.
    La Comisión decidió proseguir el examen de la cuestión de la educación en la esfera de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    La Comisión decidió proseguir el examen de este tema en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    Jamaica y el Líbano apoyaron la decisión de proseguir el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo. UN 29 - وأيدت جامايكا ولبنان قرار مواصلة النظر في الأعمال التي سيقوم بها مستقبلا الفريق العامل.
    El OSACT acordó proseguir el examen de esta cuestión en su 18º período de sesiones. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة.
    El OSACT convino en proseguir el examen de estos asuntos en su 18º período de sesiones. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    El OSACT acordó proseguir el examen de este tema del programa en su 19º período de sesiones. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة عشرة.
    La Comisión decidió proseguir el examen de este tema en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسالة في دورتها الستين.
    El OSACT acordó proseguir el examen de las cuestiones de inventario relacionadas con esta decisión en su 22º período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛
    La Comisión decidió también proseguir el examen de esta cuestión en su 62º período de sesiones en relación con el tema correspondiente del programa. UN وقررت اللجنة أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال.
    La Comisión decidió también proseguir el examen de esta cuestión en su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    13. Decide proseguir el examen de la situación de los derechos humanos en el Iraq, en relación con el mismo tema del programa, en su 53º período de sesiones. UN ٣١- تقرر أن تواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، في إطار البند ذاته من جدول اﻷعمال، في دورتها الثالثة والخمسين.
    11. Decide proseguir el examen de la cuestión en su 55º período de sesiones en el tema correspondiente del programa. UN ١١- تقــرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    Se acordó proseguir el examen de estas cuestiones en el próximo período de sesiones, con miras a adoptar el proyecto de reglamento. UN واتفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة بغية اعتماد مشروع النظام.
    En esa medida la Conferencia sigue abierta a proseguir el examen de la propuesta A5 como medio de lograr el consenso en torno a un programa de trabajo. UN وفي هذا السياق، يعرب المؤتمر عن استعداده لمواصلة النظر في الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة كوسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    23. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda y proseguir el examen de medidas para dar cumplimiento a la Declaración. UN 23- يقرر إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الإعلان.
    d) El OSE decidió proseguir el examen de este tema en su noveno período de sesiones, convocando para ello un grupo de contacto encargado de preparar una recomendación relativa a un proyecto de decisión para su adopción por la CP en su cuarto período de sesiones. UN )د( وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ متابعة نظرها في هذا البند في دورتها التاسعة، وذلك بعقد فريق اتصال بقصد إعداد توصية لمشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more