"que se acepte" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالموافقة
        
    • يُقبل
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte mantener los puestos de personal temporario general propuestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح استمرار الوظيفتين الممولتين من المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General con respecto a ese puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بهذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa estimación. II.11. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا المبلغ التقديري.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa propuesta. II.13. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión recomienda que se acepte esta propuesta. II.15. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa propuesta. II.33. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الطلب.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. IV.32. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de crear estos seis nuevos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام بإنشاء تلك الوظائف الست الجديدة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte el entendimiento que figura en el párrafo 11. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بالموافقة على الاتفاق المشار إليه في الفقرة ١١.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General con respecto a ese puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بهذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la solicitud del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا المقترح.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el nuevo puesto P–4. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المطلوبة.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de contratar a más personal para la Sección de Adquisiciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة لقسم الشراء.
    Además, el Comité deplora que se acepte legalmente la retribución como motivo para la imposición de la pena de muerte. UN وعلاوة على ذلك، تشجب اللجنة كون العوض يُقبل بصورة قانونية كسبب من أسباب توقيع عقوبة اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more