"quita" - Translation from Spanish to Arabic

    • ابعد
        
    • أبعد
        
    • أبعدي
        
    • أزل
        
    • يزيل
        
    • ابعدي
        
    • تزيل
        
    • تخلع
        
    • إنزع
        
    • إبعد
        
    • تبعد
        
    • يسلب
        
    • يبعد
        
    • يخلع
        
    • انزع
        
    - Quita tus sucias manos de ella. - ¡No te la lleves! No ha hecho nada malo. Open Subtitles ابعد يديك القذرتان عنها لا تأخذها ، لم تخطئ
    Vamos, tío. Vamos. Por favor Quita esa pistola de mi cabeza. Open Subtitles تعال يا رجل من فضلك , ابعد المسدس عن رأسي
    Dime, Quita eso de allí dime cómo entrar y salir de este sitio... Open Subtitles أرني أبعد هذه الأشياء أرني كيفية الدخول والخروج من هذا المكان
    ¡No! ¡Quita tus brazos que se van a Francia de mí! Open Subtitles لا ، أبعدي ذراعيك الراحلتين الى فرنسا عني
    - Capto otros mensajes. - Olvídalo. - Quita esa lona. Open Subtitles ـ لقد قابلت عبث كثير هنا ـ أزل هذا الغطاء
    En Google decía que la sopa de tomate Quita el olor. ¿Estás enojada? Open Subtitles جوجل, قال بأن حساء الطماطم يزيل رائحتها. هل أنتي غاضبة ؟
    ¡Oye, cara de caballo! ¡Quita tus garras del juguete! Open Subtitles انتي يا ذي وجه الحصان ، ابعدي حوافرك عن ما أريده
    Me cago en la hostia, Quita el puto sombrero de la cama. Open Subtitles بحقّ الآلهة، ابعد تلك القبعة من على السرير
    Quita tu pie del pedal, Sam. Open Subtitles تمسك سام ابعد قدميك ابعد قدمك عن دواسة الوقود
    - Quita esto de aquí, "zonzo-saurio". - Discúlpeme, señor. Open Subtitles ابعد هذا من هنا ايها المعتوه لو سمحت يا سيدى
    Quita ese dinero de ahí y no hablemos más del asunto. ¿Vale? Open Subtitles أبعد تلك النقود، ودعنا لانتحدث عنها أبداً ، حسنٌ ؟
    Por última vez, alimaña atrevida... Quita las patas de lo que no te pertenece. Open Subtitles ماذا؟ للمرة الأخيرة، أيها السارق العنيد أبعد مخالبك عن ما ليس لك
    Quita tu rodilla de ahí. Open Subtitles حسناً , أبعدي نفسكِ عن ركبتي التي تؤلمني
    ¡Quita tus cosas del piso antes de que esta cosa se las coma! Open Subtitles ما هو طبيعي أبعدي أغراضكِ ! قبل أن يلتهمها هذا الشئ
    ¡Quita esa maldita daga antes de que tu cómplice se convierta en cenizas! Open Subtitles أزل ذلك النصل الملعون، قبل أن يتحول تحالفك الذي لم يبدأ إلى رماد ..
    Para mí, comprender esto, no le Quita lo maravilloso ni la alegría. TED الفهم، بالنسبة لي، لا يزيل الذهول والبهجة.
    Quita esa cosa de mi cara, pequeña babosa Open Subtitles ابعدي هذا الشئ من عن وجهي ايتها الحقيرة الصغيرة
    ¿Por qué no me Quita estas precauciones para que pueda largarme de aquí? Open Subtitles لما لا تزيل عني هذه القيود لاتمكن من الخروج من هنا؟
    Saben que no pueden seguir su relación si Iris se va a herir y llorar cada vez que Cebolla se Quita su chaqueta. TED كلاهما تعلمان أنهما لا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما إذا كانت أيريس ستتأذى وتبكي في كل مرة تخلع فيها بصلة كنزتها.
    ¡Lanza la puta Claymore! ¡Quita el seguro, cojones! Open Subtitles إنسف اللغم اللعين إنزع فتيل الأمان , عليك اللعنة
    Está bien, Quita las sillas del camino, vamos. Open Subtitles حسناً ، إبعد المقاعد من الطريق لنذهب اموالي مرهونة بهذا
    Aprieta el gatillo o Quita esa porquería de mi cara. Open Subtitles أما أن تسحب الزناد .. أو تبعد هذا الشئ اللعين بعيدا عن وجهي
    Una, no le Quita empleos a actores masculinos. TED الأول؟ أنه لا يسلب فرص العمل من الممثلين الذكور.
    Como éste que es algo que te Quita las sábanas durante la noche. TED إحداها شئ يبعد عنك غطاء الفراش أثاء النوم
    siempre se Quita las gafas de sol o gira hacia la cámara, pero todo esto sucede en el texto. TED هو دائماً يخلع نظاراته الشمسية او يتوجه للكاميرا لكن كل هذا يحدث في النص
    Quita el sexo y el glamour de la desnudez, rápido. Open Subtitles انزع الجنس والإغراء من العري، أخلط بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more