La disminución de 136.500 dólares obedece a la reasignación de recursos a los tres subprogramas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة. |
A tal efecto se propone la reasignación de 18 puestos del cuadro de servicios generales del subprograma 3 a este subprograma. | UN | ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي. |
reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de Transporte Terrestre | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري |
Si bien puede dar lugar a un traslado de lugar de destino u oficina, la reasignación de un puesto no modifica la categoría del puesto | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
Creación de un puesto de Farmacéutico mediante la reasignación de un puesto | UN | إنشاء وظيفة فني صيدلي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف |
reasignación de la Sección de Aviación, en Operaciones de Apoyo en Somalia | UN | إعادة انتداب من قسم الطيران في إطار عمليات دعم الصومال |
reasignación de un puesto de auxiliar del SIG, voluntario de las Naciones Unidas, de la Sección de Ingeniería. | UN | نقل وظيفة لمساعد لنظام المعلومات الجغرافية من فئة متطوعي الأمم المتحدة، وذلك من قسم الهندسة. |
reasignación de un puesto del Servicio Móvil de la Oficina de Enlace de Tinduf. | UN | نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، وذلك من مكتب الاتصال في تندوف |
reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Enlace de Tinduf. | UN | نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
De conformidad con las normas vigentes de recursos humanos, la reasignación de personal entre misiones conlleva un proceso de contratación muy laborioso. | UN | لا يمكن نقل الموظفين بين البعثات بموجب القواعد الحالية للموارد البشرية إلا عن طريق بذل جهود توظيف مستهلكة للوقت. |
reasignación de materiales de procesamiento electrónico de datos y de la capacidad de mantenimiento de los mismos en nuevas misiones | UN | نقل أداء مواد التجهيز الالكتروني للبيانات وقدرات الصيانة إلى بعثات جديدة |
El Secretario General no tiene el propósito de separar del servicio a funcionarios como resultado de la reasignación de recursos. | UN | ولا يعتزم اﻷمين العام الاستغناء عن الموظفين رغم عنهم نتيجة نقل الموارد. |
No hay previsiones financieras para la instalación o reasignación de ningún magistrado en 1999. | UN | غير أنه لا يوجد اعتماد مالي لتنصيب أو نقل أي قاض في عام ١٩٩٩. |
Se propone la reasignación de 59.400 dólares al programa de trabajo. | UN | ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل. |
reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق |
reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية |
reasignación de puestos de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Civiles como puestos de Oficial de Asuntos Civiles | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية |
reasignación de un puesto de Oficial Antropólogo Forense de la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho | UN | إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Este procedimiento también será aplicado en los casos de reasignación de personal entre misiones o de traslado a un nivel superior. | UN | وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى. |
reasignación de un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos a la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | إعادة انتداب موظف أقدم للشؤون السياسية للعمل في مكتب رئيس الديوان |
Por consiguiente, la reasignación de recursos debe adaptarse totalmente a las prioridades establecidas en el plan por programas bienal. | UN | ويجب، من ثم، الالتزام الكامل، في إعادة تخصيص الموارد، بالأولويات المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Personal internacional: sin cambios netos (reasignación de un puesto de categoría D-1 a la Oficina del Representante Especial del Secretario General y reasignación de 1 puesto de categoría P-5 de la Oficina del Representante del Secretario General) | UN | الموظفون الدوليون: لم يطرأ تغيير صاف (إعادة ندب وظيفة من الرتبة مد 1 إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام وإعادة ندب وظيفة من الرتبة ف-5 إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام) |
Para las categorías de puestos de apoyo auxiliares, la vacante se puede llenar mediante rotación o reasignación de un funcionario en servicio. | UN | وفيما يتعلق بفئات الدعم الدنيا، قد يتخذ قرار بتناوب أو إعادة تكليف موظف لا يزال في الخدمة بالوظيفة الشاغرة. |
Si bien la reasignación de un puesto puede entrañar un cambio de ubicación u oficina, ni la categoría ni el nivel del puesto varían. | UN | وقد يؤدي تغيير مهام الوظيفة إلى تغيير مكان الخدمة أو المكتب، إلا أنه لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها |
El aumento de las competencias del Tribunal de Familia de 13 a 18 casos y la creación de nuevas competencias, como la reasignación de género y la gestación subrogada; | UN | زيادة اختصاصات محكمة الأسرة من 13 إلى 18 اختصاصاً، وتشكيل اختصاصات جديدة تشمل مسائل تغيير نوع الجنس وتأجير الرحم؛ |
:: reasignación de puestos: se propone que un puesto aprobado para desempeñar una determinada función pase a utilizarse para otras actividades prioritarias previstas en el mandato pero no relacionadas con la función original. | UN | :: تغير مهام الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية. |
Por ello, se propone cubrir una plaza adicional mediante la reasignación de la plaza de la Sección de Adquisiciones, como se indica más abajo. | UN | وبالتالي يُقترح تلبية الحاجة إلى وظيفة إضافية من خلال النقل من قسم المشتريات على النحو المبين أدناه. |
reasignación de la Sección de Servicios Generales para hacer trámites de inicio y fin de servicio. | UN | تنقل من قسم الخدمات العامة للاضطلاع بمهام ضبط الدخول والمغادرة. |
Personal de contratación nacional: reasignación de 1 puesto y establecimiento de 20 puestos temporarios | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة نشر وظيفة وإنشاء 20 وظيفة مؤقتة |
En particular, la reasignación de un titular de un mandato con una experiencia y conocimientos particulares a otro mandato debía seguir siendo una posibilidad. | UN | وينبغي على وجه الخصوص، أن يظل من الممكن إعادة تعيين صاحب ولاية ذي تجارب وخبرات خاصة للاضطلاع بولاية أخرى. |
Como se detalla a continuación, la plantilla propuesta también tiene en cuenta la redistribución y la reasignación de puestos existentes. | UN | وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة. |