Los métodos de reciclado utilizados siguen siendo deficientes y tienen graves consecuencias para el medio ambiente y la salud. | UN | وما زالت الأساليب المستخدمة لإعادة التدوير بعيدة عن الكمال وتترتب عليها آثار وخيمة في البيئة والصحة. |
La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. | UN | ومن غير المحتمل العثور على الثاليوم أو مركباته موجهة لإعادة التدوير. |
La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. | UN | ولا يوجد احتمال مقابلة الثاليوم أو مركباته موجهة لعملية إعادة التدوير. |
iii) Promover el reciclado y la recuperación de las aguas residuales y los desechos sólidos; | UN | ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛ |
reciclado del cobre, el níquel, el cobalto | UN | إعادة تدوير النحاس، والنيكل، والكوبات والمنغنيز |
Es necesario encontrar formas para integrar la recogida y el reciclado informales de desechos en sistemas formales mejor regulados. | UN | ويجب إيجاد طرق لدمج جمع النفايات وإعادة تدويرها بالطرق غير الرسمية في الأنظمة الرسمية الأكثر إحكاماً. |
Las medidas basadas en las disposiciones sobre el contenido reciclado eran importantes para cierto número de países latinoamericanos. | UN | وإن التدابير القائمة على أحكام المحتوى المعاد تدويره تدابير هامة لعدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
* El costo de eliminación definitiva que se evita mediante el reciclado | UN | تكلفة التخلص النهائي التي لا تدفع مقابل حدوث إعادة التدوير |
La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. | UN | ومن غير المحتمل العثور على الثاليوم أو مركباته موجهة لإعادة التدوير. |
La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. | UN | ولا يوجد احتمال مقابلة الثاليوم أو مركباته موجهة لعملية إعادة التدوير. |
* El costo de eliminación definitiva que se evita mediante el reciclado | UN | تكلفة التخلص النهائي التي لا تدفع مقابل حدوث إعادة التدوير |
Se incorporan y utilizan tecnologías perfeccionadas en las industrias de reciclado en pequeña escala. | UN | أن يتم إستنباط وإستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير. |
Apéndice 6: Directrices generales sobre las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado | UN | التذييل 6: مبادئ توجيهية عامة لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير 57 |
Además, las compañías que se dedican al reciclado son en su mayor parte pequeñas e independientes de las principales empresas mineras. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكون الشركات التي تستخدم إعادة التدوير أصغر حجما في معظمها ومستقلة عن شركات التعدين الكبرى. |
Se desconoce la amplitud de esta actividad de reciclado en otras regiones. | UN | وحجم نشاط إعادة التدوير هذا في المناطق الأخرى غير معروف. |
También es necesario introducir mejoras significativas en las tecnologías de tratamiento y reciclado de desechos. | UN | كما أنه يلزم إجراء تحسينات هامة في إعادة تدوير النفايات وتكنولوجيات معالجة النفايات. |
Además, el reciclado de plásticos de teléfonos móviles para la producción de nuevos plásticos tropieza en la actualidad con varios obstáculos. | UN | وإضافة إلى ذلك تواجه عملية إعادة تدوير لدائن الهواتف النقالة في الوقت الراهن لإنتاج لدائن جديدة عوائق عديدة. |
Así pues, deben continuar evaluándose las opciones y limitaciones del reciclado de las espumas de poliuretano en las distintas regiones. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق. |
La sensibilización permanente es fundamental para la recogida y el reciclado con éxito de los desechos que contienen mercurio. | UN | ومن ثم فإن مواصلة التوعية هي مفتاح النجاح في جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق. |
Los desechos eléctricos y electrónicos contienen recursos de valor, como metales preciosos, y el reciclado debería ser la opción preferente. | UN | وتحتوي النفايات الكهربائية والإلكترونية موارد قيمة مثل المعادن الثمينة، وينبغي أن تكون إعادة تدويرها هو الخيار المفضل. |
Y falanges, pero asumieron que eran lesiones post mortem a partir de vidrio reciclado, | Open Subtitles | والسلاميات، ولكن يفترض أنهم كانوا إصابات بعد الوفاة من الزجاج المعاد تدويره. |
Pero la brasileña esta hecha de pasta de cartón reciclado, lo que es sorprendente. | Open Subtitles | لكن البرازيلية مصنوعة من الورق المقوى المعاد تصنيعه, وهذا مدهشًا نوعًا ما. |
Sistemas móviles de recuperación y reciclado de refrigerantes | UN | أنظمة نقالة لاستعادة المواد المستعملة في التبريد وإعادة تصنيعها |
Será necesaria una utilización eficaz del agua, con estrategias de reciclado para poder conservar y reponer los recursos hídricos. | UN | ولهذا فإن استخدام استراتيجيات المياه والتدوير بكفاءة أمر ضروري لحفظ الموارد المائية وتجديدها. |
Las fuentes de este producto para el reciclado consisten en la chatarra pronta generada en el procesamiento de aleaciones de berilio y cobre y ciertas cantidades de equipos militares obsoletos que contienen berilio metálico. | UN | أما المصادر الصالحة للتدوير منه فهي خردة عمليات التصنيع المتولدة عند معالجة سبائك النحاس والبريليوم وكميات المعدات العسكرية المتقادمة المحتوية على البريليوم المعدني. |
Existen también programas activos de reducción al mínimo, reutilización y reciclado de desechos en otras provincias. | UN | وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى. |
En Dinamarca, se ha aprobado una ley facultando al Ministro del Medio Ambiente a dictar normas por las que en determinados materiales y productos se exija un mínimo de contenido reciclado. | UN | وفي الدانمرك، اعتُمد قانون يسمح لوزير البيئة بوضع قواعد تشترط أن يكون لمواد ومنتجات محددة محتوى أدنى معاد تدويره. |
También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclado y la reutilización. | UN | ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام. |
intercambio de experiencias y tecnologías, como, por ejemplo, el reciclado | UN | :: مشاركة الخبرات والتكنولوجيا، مثل إعادة التصنيع |
En la mayoría de las situaciones el reciclado de los desechos plásticos resulta económicamente viable, pues genera recursos cuya demanda es alta. | UN | وفي معظم الحالات، يمكن أن تكون إعادة تصنيع النفايات البلاستيكية مجدية اقتصاديا، حيث ينتج عنها مواد يشتد عليها الطلب. |
Decisión XVII/11: Recuperación reciclado y destrucción del metilbromuro procedente de la fumigación de espacios | UN | المقرر 17/11: إعادة أَسْرْ وتدوير وتدمير بروميد الميثيل من عمليات تبخير الأماكن |
Supone también una mayor responsabilidad de los fabricantes respecto a los productos, en especial en cuanto hace a su recuperación, reciclado y eliminación final. | UN | والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا. |