"redistribuir" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل
        
    • إعادة توزيع
        
    • يعيد توزيع
        
    • توزيعها
        
    • إعادة تخصيص
        
    • إعادة نشر
        
    • إعادة وزع
        
    • أن تنقل
        
    • إعادة نشرهم
        
    • لإعادة توزيع
        
    • نقلهما
        
    • تعيد توزيع
        
    • بإعادة توزيع
        
    • إعادة استخدام
        
    • مناقﻻت
        
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    La igualdad de derechos de la mujer sería una preocupación primordial en el momento de redistribuir la tierra. UN وينتظر أن تحظى مساواة المرأة في الحقوق باهتمام كبير عندما يحن وقت إعادة توزيع اﻷرض.
    Los recursos se podrían redistribuir de tal manera que aumentaran la capacidad productiva para un crecimiento que genere empleo. UN وفي الإمكان إعادة توزيع الموارد بطرق تعزز القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق نمو حافل بفرص العمل.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina. UN :: نقل الوظائف: وظيفة معتمدة يُقترح نقلها لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina. UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina. UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: وظيفة معتمدة يُقترح نقلها لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح نقلها لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Por tanto, se propone redistribuir un funcionario nacional del Cuadro Orgánico de la anterior Sección de Servicios Generales. UN ولذلك يقترح نقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني من قسم الخدمات العامة الذي تم إلغاؤه.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Al redistribuir esos recursos congelados, el Secretario General, partió de la base de que la descentralización no debería significar fragmentación ni pérdida de la masa crítica. UN وفي إعادة توزيع هذه الموارد المجمدة، كان اﻷمين العام ينطلق من افتراض مؤداه أن اللامركزية ينبغي ألا تعني التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة.
    Para ello será menester proceder a redistribuir el personal y realizar una tarea amplia de capacitación. UN وهذا يستلزم إعادة توزيع الموظفين واتساع التدريب.
    La continuación de esa situación obliga a la Secretaría a redistribuir fondos con los recursos existentes en detrimento de otros mandatos y programas. UN إن استمرار هذه الحالـــــة يضطـر اﻷمانة إلى إعادة توزيع اﻷموال من الموارد الموجودة على حساب المهام والبرامج اﻷخرى.
    El Director Ejecutivo podrá redistribuir los recursos entre las partidas de gastos, siempre que esas redistribuciones no rebasen la cuantía de las consignaciones totales aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يعيد توزيع الموارد فيما بين أوجه الانفاق، بشرط أن تكون عمليات إعادة التوزيع هذه في نطاق الاعتمادات الاجمالية التي أقرها المجلس التنفيذي. اعتماد ملاك الموظفين
    Otros expertos señalaron que la GPL de GNU aseguraba la continua libertad para modificar y redistribuir el código fuente. UN وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها.
    :: Simplificación de los procesos, eliminando la duplicación y teniendo la posibilidad de redistribuir los recursos UN :: تبسيط العمليات، أي منع الازدواجية وتحقق إمكانية إعادة تخصيص الموارد
    El Superintendente Khurram y otros oficiales de policía dijeron también que se habían recibido noticias de que se estaban produciendo desmanes no lejos de la escena del crimen, lo cual había obligado a redistribuir las fuerzas policiales disponibles allí. UN كما ذكر مفوض الشرطة خورام ومسؤولون آخرون في الشرطة أنه وردت تقارير عن وقوع أعمال تخريب على مقربة من مسرح الجريمة، مما استدعى إعادة نشر أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في مكان الحادث.
    El aprovechamiento de los recursos será más pleno y efectivo cuando sea posible redistribuir los afectados a programas inactivos. UN ويمكن استخدام الموارد على نحو أوفى وأكثر فعالية عندما تصبح إعادة وزع الموارد من البرامج الخاملة ممكنة.
    En consecuencia, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas. UN ولذلك يقترح أن تنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية.
    ii) Mayor capacidad para desplegar o redistribuir a los oficiales de seguridad con 24 horas de aviso Estrategia UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    En ambos países, también había un sistema para redistribuir una parte de esos ingresos entre las comunidades locales. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    La Comisión también pidió que se justificase la necesidad de mantener los dos puestos que se proponía redistribuir y se explicase cómo se obtendría el aumento de la eficiencia. UN وطلبت اللجنة أيضا تبريرا لاستمرار الحاجة إلى الوظيفتين المقترح نقلهما ومزيدا من التفسير عن الكيفية التي سيتم بها تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    El Gobierno noruego tiene la intención de financiar más generosamente dichas entidades y programas, pero tal vez se vea obligado a redistribuir los recursos que les asigna para reforzar los que considera más eficaces. UN إن حكومة النرويج تنوي تقديم دعما ماليا أكبر لهذه الكيانات والبرامج ولكنها قد تعيد توزيع الموارد التي تمنحها لهذه الهيئات وذلك لتعزيز تلك التي ترى حكومة النرويج أنها أكثر فعالية.
    Con este fin el Gobierno estableció una comisión liquidadora encargada de redistribuir la propiedad del sector de los medios de comunicación. UN ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تصفية مكلفة بإعادة توزيع الممتلكات في قطاع وسائط الاعلام.
    vi) Se describan los procedimientos que se instituirían para redistribuir las economías y para determinar cómo habrían de gastarse esas economías; UN ' ٦ ' يصف اﻹجراءات التي ستتخذ في إعادة استخدام الوفورات وفي تحديد كيفية صرف هذه الوفورات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more