"residente y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقيم ومنسق
        
    • المقيم وعلى
        
    • مقيم ومنسق
        
    • المقيم ومن
        
    • الأمم المتحدة المقيم
        
    • المقيم ومع
        
    • المقيمين والبناء
        
    • المقيم للأمم
        
    • المقيم منسق
        
    • المقيم وأداء
        
    • المقيم وبرنامج
        
    • المقيم ومكتب
        
    En la mayoría de los países, los puestos de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario están a cargo de la misma persona, lo que facilita la coordinación. UN وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق.
    De lo contrario, se debería encontrar de inmediato un sustituto que ejerciera simultáneamente las funciones de coordinador Residente y coordinador de asuntos humanitarios. UN وإلا فإنه ينبغي تعيين شخص فورا كبديل ليؤدي في ذات الوقت مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    A petición del ACNUDH en Somalia, el Residente y el coordinador humanitario plantearon el tema a las autoridades, obteniendo la puesta en libertad de los detenidos. UN وبناء على طلب مكتب الصومال التابع للمفوضية، أثار المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذه القضية مع السلطات.
    En su calidad de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios, el Representante Residente del PNUD tiene a su cargo la coordinación general. UN ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام.
    Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة.
    El Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios se encargará de coordinar estos mecanismos. UN وسيكفل المنسق المقيم ومنسق الأنشطة الإنسانية المواءمة بين هذه الآليات.
    El comité está copresidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios y el Representante Especial Adjunto para la UNMIS, que es también Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios del Sudán. UN ويشارك في رئاسة اللجنة وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في السودان، الذي هو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للسودان.
    El Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias es el oficial designado responsable de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de la misión. UN والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة.
    Al propio tiempo, el Coordinador Especial Adjunto también se desempeña como Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان.
    Además, el Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios Adjunto, en consulta con la UNAMID, recomendará también ajustes periódicos en el proceso de planificación conjunta, el mandato y la estructura. UN كما سيقوم نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع العملية المختلطة، بتقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات دورية في عملية التخطيط المشترك وتحديد الولاية والهيكل.
    El Director/Jefe de la Oficina de Enlace trabajará en estrecha colaboración con el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. UN 101 - وسيعمل المدير/رئيس مكتب الاتصال في شراكة وثيقة مع نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Informe del Residente y Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    En el período del que se informa, no se nombró al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto UN ولم يُعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Finalmente, entendemos que es necesario establecer claramente la relación entre el coordinador Residente y el coordinador de la asistencia humanitaria cuando se trate de uno de los representantes del organismo, así como su relación con los coordinadores propuestos para la zona o la región. UN وأخيرا، نفهم أنه من الضروري أن تحدد بوضوح العلاقة بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانيـــة عنـــدما يكون هذا واحدا من ممثلي الوكالات، باﻹضافة إلى علاقته بالمنسقين المقترح تعيينهم لمناطق معينة.
    La coordinación depende en gran medida de las aptitudes de liderazgo del Coordinador Residente y de la capacidad de su oficina UN يتوقف التنسيق بدرجة كبيرة على المهارات القيادية لدى المنسق المقيم وعلى القدرات المتوافرة في مكتبه
    El otro representante especial adjunto seguiría cumpliendo sus funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario para el Sudán y se ocuparía de las cuestiones de asistencia. UN وسوف يواصل النائب الثاني عمله كمنسق مقيم ومنسق للمساعدة الإنسانية في السودان ويعالج المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة.
    El equipo recibió a continuación apoyo de la oficina del Coordinador Residente y del Fondo de Emergencia del PNUD. UN ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En la región de Asia, el Consejo prestó particular atención a la coordinación de las actividades operacionales en Indonesia, dentro de su diálogo con el Coordinador Residente y el equipo enviado a ese país, durante su serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN وفي المنطقة اﻵسيوية، اهتم المجلس، خلال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، اهتماما خاصا بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية في إندونيسيا في سياق حواره مع المنسق المقيم ومع الفريق القطري في ذلك البلد.
    A ese respecto, alentaron a que se reforzara el sistema de coordinador Residente y se aprovechara el conjunto de conocimientos tanto del personal de la sede como de los equipos en las oficinas de los países. UN وفي هذا الصدد، شجعت تعزيز نظام المنسقين المقيمين والبناء على مجوعتي المهارات لموظفي المقر وأفرقة المكاتب القطرية.
    El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas también celebra reuniones mensuales con un comité directivo de organizaciones no gubernamentales en ambas ciudades. UN ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية.
    Exposición del Sr. Erick de Mul, Coordinador Residente y de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas en el Afganistán UN إحاطة يقدمها السيد إريك دو مول، ممثل الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في أفغانستان
    Las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían incluir, en el sistema de evaluación de la actuación profesional del coordinador Residente y de los equipos en los países, la medición de la labor de equipo y de la cooperación horizontal. UN ينبغي لمؤسسات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تُدرج في نظام تقييم أداء المنسِّق المقيم وأداء الفريق القطري للأمم المتحدة تقييماً لأعمال الأفرقة والتعاون الأفقي.
    La mayoría de los organismos no residentes utilizan la oficina del Coordinador Residente y del PNUD para fines de representación local y apoyo. UN ويستخدم معظم الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم مكتب المنسق المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتمثيل والحصول على الدعم على الصعيد المحلي.
    No se introducen cambios en la plantilla de la Dependencia de Planificación y Coordinación, la Oficina del Auditor Residente y la Oficina de Política Económica. UN 137 - يبقى ملاك قسم التخطيط والتنسيق ومكتب مراجع الحسابات المقيم ومكتب السياسات الاقتصادية على حاله دون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more