| No me vengas con clases de física y Responde la pregunta. Bien. | Open Subtitles | عليك أن توفر عليّ درس الفيزياء وفقط أجب على السؤال. |
| De igual modo, enfatizar un solo aspecto, que Responde sólo a una situación particular o regional, restaría importancia a las conclusiones de nuestros trabajos. | UN | وبالمثل، فإن التأكيد على جانب واحد لا يستجيب إلا لحالة معينة أو حالة إقليمية ما سيقلل من أهمية نتائج عملنا. |
| Harry no Responde a ninguno de mis mensajes y él no es así. | Open Subtitles | لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته |
| El Contralor Responde a preguntas formuladas en el curso de sesiones anteriores. | UN | رد المراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت خلال الجلسات السابقة. |
| Pensamos que esta nueva iniciativa Responde perfectamente al espíritu de las recomendaciones de la Cumbre de Copenhague, a las que Túnez adhiere firmemente. | UN | ونرى أن هذه المبادرة الجديدة تستجيب تماما لروح توصيات مؤتمر قمة كوبنهاغن، التي لا تزال تلتزم بها تونس التزاما ثابتا. |
| Sé simpática y Responde a sus preguntas. | Open Subtitles | كوني فاتنة و أجيبي على أسئلتهم. |
| Usted no hace las preguntas aquí señor Cody, usted las Responde y si no hace lo que le digo le voy a encerrar por desacato. | Open Subtitles | انت لا تسأل اسألة هنا استاذ كودى انت تجيب عليها فقط واذا لم تفعل ما امرك به ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة |
| Responde a estas preguntas y allí tienes tu historia. | TED | أجب عن هذه الأسئلة، وستكون قصتك بين يديك. |
| Traté de acordarme lo que decían todos los manuales y lo único que pude recordar fue: "Sólo Responde la pregunta que te están haciendo. | TED | كنت أحاول أن أتذكر كل كتب الإرشاد، وكل ما تمكنت من تذكره كان، " فقط أجب على الأسئلة التى يسألونها. |
| No piensen mucho, solo Responde, vamos | Open Subtitles | لا تفكر ليون فقط أجب ما هو الوقت؟ أعطنا رأيك |
| Así pues, el presente informe Responde a decisiones anteriores del Consejo sobre las actividades operacionales. | UN | وعليه يستجيب هذا التقرير لقرارات سابقة كان قد اتخذها المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية. |
| Este proyecto Responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. | UN | يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً. |
| Está fuera en una cita con su novia y no Responde al móvil. | Open Subtitles | لقد كان بموعد غرامي مع عشيقته ولا يجيب على هاتفه النقال |
| No, ella no está en el apartamento, y el celular no Responde. | Open Subtitles | لا، انها ليست في شقة، و الهاتف الخليوي لا يجيب. |
| El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo Responde a las preguntas planteadas. | UN | رد اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على اﻷسئلة الموجهة إليه. |
| En opinión de Irlanda, ese proceso no Responde debidamente a las necesidades del Tratado. | UN | وأوضح أن أيرلندا ترى أن العملية لا تستجيب بصورة وافية لاحتياجات المعاهدة. |
| Responde con estática, como si tuviéramos problemas. | Open Subtitles | أجيبي وكأن هناك تشويشًا. دعيهم يحسبون أننا نعاني من صعوبةٍ. |
| Y luego podrás unirte a él con los no muertos. ¿Vale? No Responde. | Open Subtitles | ثم يمكنك أن تنضمي إليه في عالم الخلود؟ إنها لا تجيب |
| La secretaría Responde periódicamente a las solicitudes de información y encuestas que le llegan por conducto de las Naciones Unidas. | UN | وتلبي الأمانة بانتظام طلبات الحصول على معلومات وتردّ على الاستفسارات التي ترد إليها عن طريق الأمم المتحدة. |
| El comandante de la fuerza Responde directamente ante el Secretario General o su Representante Especial. | UN | وقائد القوة مسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام أو أمام ممثله الخاص. |
| Ello demuestra en definitiva que este Comité no Responde ante las Potencias Administradoras, sino ante la Asamblea General. | UN | وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة: إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة. |
| Este tío simplemente es un asqueroso que Responde como una persona adulta | Open Subtitles | هذا الرجل مجرد رجل منحرف أجاب عن نداء لرغبة للبالغين. |
| La próxima vez, Responde al teléfono si quieres que te avisen. | Open Subtitles | المرة القادمة , اجب على هاتفك , إن كنت تريد العلم |
| El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo Responde a las preguntas formuladas. | UN | وقام اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بالرد على اﻷسئلــة المثارة. |
| ¡Vamos Responde! ¡Koz, tenemos que hablar! ¡Tenemos un problema serio aquí hombre! | Open Subtitles | بالله عليك أجبني , كوز يجب علينا أن نتحدث لدينا مشكلة حقيقية ياجل |
| A continuación se Responde a esta cuestión. | UN | وفيما يلي الإجابة على هذا السؤال. |