"responde" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجب
        
    • يستجيب
        
    • يجيب
        
    • رد
        
    • تستجيب
        
    • أجيبي
        
    • تجيب
        
    • ترد
        
    • مسؤول
        
    • مسؤولة
        
    • أجاب
        
    • اجب
        
    • بالرد
        
    • أجبني
        
    • الإجابة
        
    No me vengas con clases de física y Responde la pregunta. Bien. Open Subtitles عليك أن توفر عليّ درس الفيزياء وفقط أجب على السؤال.
    De igual modo, enfatizar un solo aspecto, que Responde sólo a una situación particular o regional, restaría importancia a las conclusiones de nuestros trabajos. UN وبالمثل، فإن التأكيد على جانب واحد لا يستجيب إلا لحالة معينة أو حالة إقليمية ما سيقلل من أهمية نتائج عملنا.
    Harry no Responde a ninguno de mis mensajes y él no es así. Open Subtitles لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته
    El Contralor Responde a preguntas formuladas en el curso de sesiones anteriores. UN رد المراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت خلال الجلسات السابقة.
    Pensamos que esta nueva iniciativa Responde perfectamente al espíritu de las recomendaciones de la Cumbre de Copenhague, a las que Túnez adhiere firmemente. UN ونرى أن هذه المبادرة الجديدة تستجيب تماما لروح توصيات مؤتمر قمة كوبنهاغن، التي لا تزال تلتزم بها تونس التزاما ثابتا.
    Sé simpática y Responde a sus preguntas. Open Subtitles كوني فاتنة و أجيبي على أسئلتهم.
    Usted no hace las preguntas aquí señor Cody, usted las Responde y si no hace lo que le digo le voy a encerrar por desacato. Open Subtitles انت لا تسأل اسألة هنا استاذ كودى انت تجيب عليها فقط واذا لم تفعل ما امرك به ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة
    Responde a estas preguntas y allí tienes tu historia. TED أجب عن هذه الأسئلة، وستكون قصتك بين يديك.
    Traté de acordarme lo que decían todos los manuales y lo único que pude recordar fue: "Sólo Responde la pregunta que te están haciendo. TED كنت أحاول أن أتذكر كل كتب الإرشاد، وكل ما تمكنت من تذكره كان، " فقط أجب على الأسئلة التى يسألونها.
    No piensen mucho, solo Responde, vamos Open Subtitles لا تفكر ليون فقط أجب ما هو الوقت؟ أعطنا رأيك
    Así pues, el presente informe Responde a decisiones anteriores del Consejo sobre las actividades operacionales. UN وعليه يستجيب هذا التقرير لقرارات سابقة كان قد اتخذها المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Este proyecto Responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. UN يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً.
    Está fuera en una cita con su novia y no Responde al móvil. Open Subtitles لقد كان بموعد غرامي مع عشيقته ولا يجيب على هاتفه النقال
    No, ella no está en el apartamento, y el celular no Responde. Open Subtitles لا، انها ليست في شقة، و الهاتف الخليوي لا يجيب.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo Responde a las preguntas planteadas. UN رد اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على اﻷسئلة الموجهة إليه.
    En opinión de Irlanda, ese proceso no Responde debidamente a las necesidades del Tratado. UN وأوضح أن أيرلندا ترى أن العملية لا تستجيب بصورة وافية لاحتياجات المعاهدة.
    Responde con estática, como si tuviéramos problemas. Open Subtitles أجيبي وكأن هناك تشويشًا. دعيهم يحسبون أننا نعاني من صعوبةٍ.
    Y luego podrás unirte a él con los no muertos. ¿Vale? No Responde. Open Subtitles ثم يمكنك أن تنضمي إليه في عالم الخلود؟ إنها لا تجيب
    La secretaría Responde periódicamente a las solicitudes de información y encuestas que le llegan por conducto de las Naciones Unidas. UN وتلبي الأمانة بانتظام طلبات الحصول على معلومات وتردّ على الاستفسارات التي ترد إليها عن طريق الأمم المتحدة.
    El comandante de la fuerza Responde directamente ante el Secretario General o su Representante Especial. UN وقائد القوة مسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام أو أمام ممثله الخاص.
    Ello demuestra en definitiva que este Comité no Responde ante las Potencias Administradoras, sino ante la Asamblea General. UN وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة: إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة.
    Este tío simplemente es un asqueroso que Responde como una persona adulta Open Subtitles هذا الرجل مجرد رجل منحرف أجاب عن نداء لرغبة للبالغين.
    La próxima vez, Responde al teléfono si quieres que te avisen. Open Subtitles المرة القادمة , اجب على هاتفك , إن كنت تريد العلم
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo Responde a las preguntas formuladas. UN وقام اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بالرد على اﻷسئلــة المثارة.
    ¡Vamos Responde! ¡Koz, tenemos que hablar! ¡Tenemos un problema serio aquí hombre! Open Subtitles بالله عليك أجبني , كوز يجب علينا أن نتحدث لدينا مشكلة حقيقية ياجل
    A continuación se Responde a esta cuestión. UN وفيما يلي الإجابة على هذا السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more