Algunos de estos planes se habían examinado en las reuniones del Grupo consultivo, y se preveía que esa tendencia continuaría. | UN | وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه. |
Reitero que nuestra propuesta se debió a que recientemente mi delegación se vio imposibilitada de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وإنني أكرر أن اقتراحنا دفعت إليه حالة وقعــأت مؤخرا حــرم فيهــا وفد بلـدي من فرصة الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل. |
La EULEX participó en las reuniones del Grupo de Aplicación celebradas en Bruselas para resolver las cuestiones pendientes. | UN | وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في اجتماعات فريق التنفيذ التي عقدت في بروكسل لتسوية المسائل المعلقة. |
:: Tres reuniones del Grupo de Trabajo sobre cooperación entre las misiones | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالتعاون بين البعثات |
Por mi parte, he tenido el privilegio de representar a Nueva Zelandia en varias de las reuniones del Grupo de Acción y durante su reciente misión a Gambia. | UN | وقد تشرفت شخصيا بتمثيل نيوزيلندا فـي عدة اجتماعات لفريق العمل، وأثناء بعثته اﻷخيرة إلى غامبيا. |
Se recomienda que el Comité permita que representantes de los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas presenten información, incluida información de carácter nacional, en determinado momento durante las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | ويقترح أن تأذن اللجنة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بعرض معلومات، بما فيها المعلومات ذات الطابع القطري المحدد، في وقت معين أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Espera que el mismo espíritu de cooperación reine durante las reuniones del Grupo de trabajo especial de composición abierta. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسود روح التعاون ذاتها خلال اجتماعات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية. |
En las reuniones del Grupo de este año ya se formularon varias propuestas e ideas. | UN | وقد سبقت صياغة عدد من الاقتراحات والأفكار خلال اجتماعات الفريق في هذا العام. |
El facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del Grupo. | UN | وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب. |
Si no hay acuerdo sobre esa propuesta, está siempre dispuesta a participar de forma constructiva en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل. |
Viajes de funcionarios a las reuniones del Grupo. | UN | سفر الموظفين لحضور اجتماعات الفريق ٠٠٠ ١٥ |
Se hacían arreglos para que se celebrasen reuniones del Grupo de Expertos en Capacitación durante los tres primeros días del período de sesiones. | UN | وقد وضعت ترتيبات لعقد اجتماعات فريق التدريب خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى من الدورة. |
Representantes de organizaciones no gubernamentales han participado en todas las reuniones del Grupo de redacción oficioso del Comité Preparatorio encargado de formular el Programa Hábitat. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل. |
reuniones del Grupo de Trabajo sobre Derecho Comercial Internacional y otros asuntos, en la Sede de las Naciones Unidas | UN | اجتماعات فريق العمل المعني بالقانون التجاري الدولي واجتماعات أخرى بمقر اﻷمم المتحدة. |
Hasta la fecha, se han celebrado cuatro reuniones del Grupo de trabajo y ocho reuniones de subgrupos. | UN | وعقدت حتى اﻵن أربعة اجتماعات للفريق العامل وثمانية اجتماعات لﻷفرقة الفرعية. |
Organiza y convoca las reuniones del Grupo Consultivo de Gestión y Finanzas; | UN | ينظم ويعقد اجتماعات للفريق الاستشاري لشؤون اﻹدارة والمالية؛ |
Durante el año 2000 hubo tres reuniones del Grupo de trabajo de la Reunión de Expertos. | UN | وعُقدت في سنة 2000 ثلاثة اجتماعات لفريق عامل تابع لاجتماع الخبراء. |
K. reuniones del Grupo de trabajo previo al período de sesiones | UN | كاف - تحديــد وقــت اجتماع الفريق العامل قبل الدورات التابع للجنة |
Las cuestiones de fondo las expresaremos durante el debate general que seguramente se producirá en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل. |
iv) Con respecto a la participación como miembros en el Grupo de Trabajo, los Estados que no tuvieran la intención de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo deberían abstenerse de pedir ser miembros del Grupo. | UN | ' ٤ ' وفيما يخص العضوية، يتعين على الدول التي لا تنوي حضور اجتماعات الفرقة العاملة أن تمتنع عن طلب العضوية فيها. |
:: Realización de 24 reuniones del Grupo de Trabajo Conjunto sobre la Transición sobre la planificación y ejecución de la transición en materia de seguridad | UN | :: عقد 24 اجتماعا للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية بشأن التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية وتنفيذه |
Participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo 346 personas, incluidos 45 representantes de gobiernos y 123 de organizaciones indígenas y no gubernamentales. | UN | وحضر جلسات الفريق العامل ٦٤٣ شخصاً في المجموع، بمن فيهم ممثلو ٥٤ حكومة و٣٢١ منظمة للسكان اﻷصليين ومنظمة غير حكومية. |
La OUA también ha estado asistiendo a las reuniones del Grupo de Tareas. | UN | وقد حضرت منظمة الوحدة اﻷفريقية اجتماعات فرقة العمل. |
Se celebrarían cinco reuniones del Grupo de trabajo y una sesión oficial de la Sexta Comisión. | UN | وتعقد خمس جلسات للفريق العامل وجلسة واحدة رسمية للجنة السادسة. |
El Territorio también está representando en las reuniones del Grupo del Caribe de Cooperación para el Desarrollo Económico, patrocinado por el Banco Mundial. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
:: 3 reuniones del Grupo de Contacto Internacional para mejorar la esfera normativa en Somalia | UN | :: عقد 3 اجتماعات لمجموعة الاتصال الدولية لتحسين السياسات بشأن الصومال |
con los períodos de sesiones adicionales del Comité y las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones | UN | مجموع الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالدورات الإضافية للجنة واجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورات |
Las reuniones del Grupo de Trabajo se anunciarán con cinco días hábiles de antelación, aunque en casos urgentes el anuncio pueda hacerse con una antelación menor. | UN | وتعطى مهلة قدرها خمسة أيام عمل قبل عقد أي اجتماع للفريق العامل، ويجوز مع ذلك إعطاء مهلة أقصر في الحالات العاجلة. |