"salvar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • أنقذت
        
    • تنقذ
        
    • ننقذ
        
    • أن ينقذ
        
    • انقذ
        
    • أن أنقذ
        
    • لانقاذ
        
    • أنقذوا
        
    • سأنقذ
        
    • سأعجبك
        
    • تنقذي
        
    • لحفظ
        
    Entiéndase que cuando hablamos de mortalidad infantil estamos hablando de salvar la vida a niños de hogares humildes y de madres muy jóvenes. UN وعندما نتكلم عن وفيات اﻷطفال فإننا نتكلم عن إنقاذ حياة اﻷطفال في اﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض واﻷمهات الصغيرات جدا.
    que estaba dispuesta a dar su vida para salvar la de su hijo, Open Subtitles والتي كانت على إستعداد لكت توهب حياتها في سبيل إنقاذ إبنها
    Todavía tienes el poder de salvar la vida de tú patética gente. Open Subtitles ما زال لديك القدرة على إنقاذ الحياة المثيرة للشفقة لقومك
    Los progresos en esa esfera conducirían a una hoja de ruta económica, que establecería las etapas requeridas para salvar la economía palestina. UN ومن شأن تحقيق التقدم في هذا الميدان أن يؤدي إلى خارطة طريق اقتصادية تحدد الخطوات المطلوبة لإنقاذ الاقتصاد الفلسطيني.
    No arriesgaré la vida de nuestros hombres para salvar la de ellos. Open Subtitles لا استطيع أن أغامر بأرواح جنودى من أجل انقاذ هولاء
    No sirvió ni para salvar la Sociedad de Naciones ni para asegurar la rendición de cuentas. UN فلا هي أنقذت عصبة الأمم ولا هي كفلت الخضوع للمساءلة.
    Sin embargo, usted pone su vida en peligro para salvar la mía. Open Subtitles لكن مع ذلك, تضع حياتك على المحك كي تنقذ حياتي
    A veces tenemos que dañar a uno para salvar la vida de millones. Open Subtitles أحياناً يتوجب علينّا قتل شخص من أجل إنقاذ الملايين من الأرواح.
    Pero aunque aceptase la idea que salvar vuestras vidas es más importante que salvar la mía propia, no tengo ni idea de cómo hacerlo. Open Subtitles ولكن حتى إذا قبلت فكرة إنقاذ حياتكم أهم بكثير من إنقاذ حياتي، لن يكون لدي أدنى فكرة عن كيفية إنقاذكم
    Si vamos a salvar la vida de esa chica, debemos impedir ese despegue. Open Subtitles إذا أردنا إنقاذ حياة تلك الشابة، علينا أن نبطل عملية الإطلاق.
    La ley declaraba ilegal el aborto, excepto cuando se tratara de salvar la vida de una mujer o evitar peligros graves para su salud. UN ويجرم هذا التشريع إجراء اﻹجهاض إلا إذا كان يستهدف إنقاذ حياة المرأة أو منع وقوع إصابة جسيمة.
    Esas medidas resultan cruciales para salvar la vida de cientos de miles de civiles inocentes. UN إن هذه الخطوات حاسمة في إنقاذ حياة مئات اﻷلوف من المدنيين اﻷبرياء .
    El testigo dijo que se entregaron a Cigo todas las armas que tenía el grupo, en la esperanza de salvar la aldea. UN وقال الشاهد إنه سلم لسيغو كل اﻷسلحة التي كانت بحوزة المجموعة أملا في إنقاذ القرية.
    Los esfuerzos de la comunidad internacional contribuirían a salvar la vida de miles de personas. UN ومن شأن جهود المجتمع الدولي أن تساعد على إنقاذ أرواح آلاف البشر.
    Solamente insistiendo en su responsabilidad podíamos salvar la vida de nuestro pueblo. UN ولن يمكننا إنقاذ أرواح شعبنا إلا باﻹصرار على مساءلة هؤلاء الشركاء.
    Los progresos en esa esfera conducirían a una hoja de ruta económica, que establecería las etapas requeridas para salvar la economía palestina. UN ومن شأن تحقيق التقدم في هذا الميدان أن يؤدي إلى خارطة طريق اقتصادية تحدد الخطوات المطلوبة لإنقاذ الاقتصاد الفلسطيني.
    Los progresos en esa esfera conducirían a una hoja de ruta económica, que establecería las etapas requeridas para salvar la economía palestina. UN ومن شأن تحقيق التقدم في هذا الميدان أن يؤدي إلى خارطة طريق اقتصادية تحدد الخطوات المطلوبة لإنقاذ الاقتصاد الفلسطيني.
    Creo que si buscas mi ayuda para salvar la vida de Johnston Green... tienes una manera bastante rara de hacerlo jovencita. Open Subtitles اعتقد بانكي اذ ا ارداتي مساعدتي في انقاذ حياة جنستون جرين كنتي تطلبها بطريقة افضل , سيدتي الصغيرة
    Cuando una operación involucra salvar la vida de alguien y mantener tu presencia cubierta, tienes que hacer su escape parecer creíble. Open Subtitles إذا كانت العملية تتطلب انقاذ حياة أحد والمحافظة على وجودك مجهولا عليك أن تجعل عملية الهروب أكثر مصداقية
    Estaba preparado para salvar la ciudad pero con la ayuda de Elektra, me salvé a mí mismo a cambio. Open Subtitles لقد كان لا بد أن أنقذ المدينة ولكن بمساعدة إليكترا فقد أنقذت نفسى
    En los países desarrollados se sabe cómo salvar la vida de las mujeres desde hace más de 40 años. UN ولقد عرفت البلدان المتقدمة النمو كيف تنقذ حياة النساء ﻷكثر من أربعين سنة.
    Pero ¿somos acaso lo suficientemente inteligentes y decididos para salvar la vida de niños inocentes en nuestro propio planeta? UN ولكن هل نملك الحكمة الكافية والتصميم لكي ننقذ حياة الأطفال الأبرياء على كوكبنا؟
    No hay ninguna razón por la que no pueda salvar la vida de mi mujer. Open Subtitles يجب أن يكون هناك أي سبب أنني لا يمكن أن ينقذ زوجة بلدي.
    si puedo usar estas para salvar la revista quizas pueda terminar de pagarlas - no es un gasto de negocios legitimo Open Subtitles اذا استطعت ان انقذ المجلة بهذا الصدر ربما اخيرا ساستفيد منهم هذا الفعل ليس يالاخلاقي
    En cualquier caso... no consegui salvar la pareja que mas me interesaba: Open Subtitles ولكن لم استطع على أية حال أن أنقذ أكثر زوجين أهمية بالنسبة لى
    con todo el debido respeto, solo hay una manera de salvar la ciudad. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    En agosto de 1992 se organizó en Damasco un campamento de verano sobre el tema " salvar la Tierra " para 150 huérfanos e impedidos de todo el país y en octubre de 1992, 170 niños impedidos participaron en un festival deportivo. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي.
    Pensando que si me sacrificaba, podía salvar la aldea, me separé de mis compañeros, Open Subtitles من خلال التفكير بأنني إذا ضحيت بنفسي، كنت سأنقذ القرية، لقد عزلت نفسي عن رفاقي
    Supongo que si le salvé la vida a Jesse, usted podría salvar la mía. Open Subtitles عرفت أنه لو أنقذت جيسي ربما سأعجبك
    ¿Cómo puedes salvar la magia si ya ni siquiera crees en la tuya propia? Open Subtitles كيف يمكن أن تنقذي السحر إذا كنت لا تصدقينه بعد الآن ؟
    Al parecer quieren salvar la cara y hacer un poco de ruido. Open Subtitles ويبدو انهم في حاجة لحفظ ماء الوجه وعمل بعض الضوضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more