Como resultado preliminar, que aún no ha sido ratificado oficialmente por la UIT, se da la siguiente definición: | UN | وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد: |
Éste adjudica los bienes empleando un sistema de puntajes mediante el cual se da prioridad a los solicitantes más necesitados. | UN | وتعتمد الإدارة في توزيع هذه الممتلكات نظام نقاط، تعطى الأولوية بموجبه لمن هم الأحوج بين مقدمي الطلبات. |
Además, el fallo es notable debido a la amplitud y profundidad de la importancia que se da a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي. |
se da prioridad sobre todo a los niños de madres que trabajan. | UN | وتعطى اﻷولوية في هذه المراكز ﻷطفال اﻷمهــات العامــلات. |
También se da prioridad a la labor contra el estigma, que está en el fondo de la lucha contra la pandemia. | UN | وتُعطى الأولوية أيضا للعمل في مجال القضاء على الشعور بالوصمة، وهو ما يقع في صميم مكافحة هذا الوباء. |
La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. | UN | ويشير تاريخ الوثيقة إلى الملحق الذي ترد فيه، أو الذي ترد فيه معلومات عنها. |
En reuniones con los prestatarios sobre las estrategias de asistencia se da prioridad a la reducción de la pobreza. | UN | وتولى اﻷولوية للحد من الفقر في المناقشات مع الدائنين بشأن استراتيجيات المساعدة. |
El Movimiento de los Países No Alineados tiene la esperanza de que, con este informe, se brinde por fin al desarrollo el mismo énfasis que se da al programa político. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز بصدور هذا التقرير أن تعطي التنمية ، أخيرا، توكيدا لا يقل عمـا يعطى لجـدول اﻷعمـال السياسي. |
Con miras a contribuir a la sociedad civil, se da prioridad al establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة. |
En el anexo II se da información complementaria con una descripción detallada correspondiente a cada renglón presupuestario. | UN | ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية تعطي وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود اﻹنفاق. |
Aunque no haya sido esta la intención de la CDI, puede interpretarse que en el artículo se da preferencia al planteamiento económico en detrimento del ecológico, al contrario que numerosas declaraciones y convenciones aprobadas recientemente en la materia. | UN | وباﻹمكان تفسير المادة على أنها تعطي اﻷفضلية لنهج اقتصادي، على حساب نهج ايكولوجي بعكس العديد من اﻹعلانات والاتفاقات التي اعتمدت مؤخرا في هذا الشأن، وإن كانت هذه ليست النية اﻷصلية للجنة القانون الدولي. |
Para el 25% restante, se da prioridad a las niñas provenientes de familias que viven por debajo del umbral de pobreza. | UN | وفي النسبة المتبقية البالغة 25 في المائة، تعطى الأولوية إلى الفتيات من الأسر التي تعيش تحت خط الفقر. |
Debía ser su tercer aniversario de boda. se da cuero para marcarlo. | Open Subtitles | لابدّ أنّها كانت الذكرى السنوية الثالثة الجلود تعطى للإحتفال به |
Haití debe tener la misma alta prioridad que se da a otras regiones de conflicto o de pobreza en el mundo. | UN | ولا بد من إيلاء هايتي نفس اﻷولوية القصوى التي تولى لمناطق الصراع أو الفقر اﻷخرى في العالم. |
El primer paso y, por tanto, al que se da la máxima prioridad, es la concertación de un tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | والخطوة اﻷولى، وهي لذلك الخطوة التي تولى في الوقت الراهن أولوية قصوى، هي إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
Entre estas últimas, se da preferencia a los productores de cereales y a las panificadoras, así como a algunas panaderías. | UN | وتعطى اﻷفضلية، ضمن هذه المشاريع، إلى الحبوب والمخابز وإلى بعض متاجر بيع الخبز. |
se da preferencia a la atención en lugares que no sean instituciones, especialmente hogares de guarda u hogares para pequeños grupos. | UN | وتُعطى اﻷفضلية للرعاية غير المؤسسية في شكل البيوت الكافلة أو مآوى المجموعات الصغيرة. |
La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. | UN | ويشير تاريخ الوثيقة الى الملحق الذي ترد فيه، أو الذي ترد فيه معلومات عنها. |
se da alta prioridad a las actividades de asistencia técnica a los países menos adelantados. | UN | وتولى أولوية عليا ﻷنشطة المساعدة التقنية لصالح أقل البلدان نموا. |
Otro aspecto inquietante del párrafo 15 es que se da más importancia a la pretendida " imparcialidad " que a la protección de las vidas civiles. | UN | وثمة جانب آخر يبعث على القلق في الفقرة ١٥ وهو أن ما يسمى " الحيدة " يعطى أولوية على حماية أرواح المدنيين. |
se da prioridad inmediata a la salud y el agua/saneamiento. | UN | والمجالات التي تُعطى أولوية فورية هي الصحة، والمياه والمرافق الصحية. |
se da por sentado que la defensa tendrá instalaciones, personal, remuneración y atribuciones para realizar diversas actividades. | UN | ولا يولى الاعتبار الواجب لشؤون الدفاع ذات الصلة بالمرافق، والموظفين، والأتعاب، وصلاحيات القيام بمختلف الأنشطة. |
Además, en muchos informes no se da suficiente información sobre las disposiciones legislativas y las prácticas nacionales pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تورد تقارير كثيرة معلومات كافية تتعلق بالتشريعات والممارسات الوطنية ذات الصلة. |
se da a los tribunales competencia especial para conceder una indemnización aunque no se hayan causado daños materiales. | UN | وتمنح المحاكم آلية خاصة لبذل التعويض حتى في الحالات التي لم يحدث فيها تلف مادي. |
se da una elevada prioridad a su papel catalítico y de intermediario en la movilización de recursos. | UN | وتُمنح أولوية عالية لدورها كمحفز ووسيط في تعبئة الموارد. |
Su adopción supondrá un importantísimo avance en la lucha contra la corrupción, un tipo de actividad indebida que se da en todas las sociedades, independientemente de su nivel de desarrollo económico. | UN | ومن خلال اعتمادها اليوم، سنكون قد اتخذنا خطوة كبيرة نحو مكافحة الفساد، وهو نوع من السلوك السيئ الشائع بين جميع مجتمعاتنا، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية فيها. |
La violación por el marido se da en ciertas culturas y no siempre se considera un delito. | UN | ويحدث الاغتصاب الزوجي في جميع الثقافات، وقد لا يعتبر جريمة. |