Resulta que había leído "Ilusiones Perdidas" 4 veces, así que quiso saber todo sobre mi. | Open Subtitles | وتبين انه قرأ الأوهام المفقودة 4 مرات وبذلك اراد معرفة كل شيء عني |
Quiero que vengan todos lo que puedan contar una historia sobre mi. | Open Subtitles | أريـد أن يأتي كل من يحمـل قصـة عني ليقـوم بسـردها. |
Lo que sea que creas que sabes sobre mi, no sabes nada. | Open Subtitles | مهما كنت تظن أنك تعرف عني, أنت لا تعرف شيئا |
Mira, Towers tenia razon sobre mi, yo los arrestaria no importa que. | Open Subtitles | إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم |
Ella no sabe un carajo sobre mi. | Open Subtitles | حقدٌ لا مبرر له ، إنّها لا تعرف شيئاً عنّي .. |
¿Crees que puedes utilizar a tu psicótica ex-mujer para inventar mentiras sobre mi y vencerme? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟ |
Venga, anda. ¿Crees que no oigo... todas esos comentarios tocapelotas que... haces sobre mí, sobre mi manera de vivir? | Open Subtitles | بالله عليك . هل تعتقد بأني لا أسمع كل تلك التعليقات المتذاكية التي تقولها عني ؟ |
Acabo de averiguar que estabas aceptando dinero por revelar información sobre mi. | Open Subtitles | اكتشفت للتو أنك كنت تتسلمين أموالاً حتى تكشفي معلومات عني |
Ese es el tema, es que no sé nada sobre él, pero él lo sabía todo sobre mi. | Open Subtitles | هذا هوَ الأمر ، انا لا اعلم اي شئٍ عنهُ لكنهُ عَلِمَ كل شئٍ عني |
Pero vivimos en un mundo donde la opinión de alguien sobre mi existencia se puede enfrentar con serias amenazas para mí o incluso la seguridad emocional o física de mi familia. | TED | ولكننا نعيش في عالم حيث رأي شخصٌ ما عني قد يتسبب بتهديدات خطرة لوجودي والأمان الجسدي والعاطفي لعائلتي. |
Oh, Livvie, no tienes idea de lo que has dicho sobre mi, en la prensa | Open Subtitles | ليفي، لا تملكين أدنى فكرة عما يقولونه عني في الصحافة |
y alguna que otra sobre mi pero me sorprendio su ignorancia en lo que se refiere a los animales al pescar tanto tiempo y conocer poco la fauna marina, me asombraba me intrigaba su curiosidad, esta combinacion de... | Open Subtitles | ومن حين لآخر عني. فاجأني جهله. الحقيقة بأن المجرب عرف صياد السمك لذا ادهشني قليلا |
Quizá escriba una canción sobre mi. Eso sería increíble. | Open Subtitles | من الممكن ان يكتب اغنيه عني ذلك سيكون رائعـاً |
¿Hay algo más sobre mi vida Que yo debería saber? | Open Subtitles | حسناَ ، هل هناك شيء آخر عني .. عن حياتي .. |
Deshagase de todo lo que tenga sobre mi, guarde a sus sabuesos, y voy a pensar lo de liberar a sus amigos. | Open Subtitles | سلمني كل ما لديك بشأني وأبعد كلاب الصيد عني وسأفكر بإطلاق سراح أصدقائك |
Es lindo y es sexy, y, quiero decir, no se lo que quieres pensar sobre mi, pero soy una mujer. | Open Subtitles | إنها جميلة و مغرية و أقصد ، لا أعلم ما الذي سوف تفكرين به بشأني لكنني إمرأة |
Miren, ya sé que ustedes, los de vigilancia de operaciones no saben mucho sobre mí no saben mucho sobre mi caso. | Open Subtitles | اسمعا، أعرفكم يا رجال عمليّات المراقبة لا تعرفون الكثير عنّي ولا تعرفون الكثير عن قضيّتي |
¿Quiero decir, puedo manejarse de tal forma que la policía no tenga que saber sobre mi? | Open Subtitles | اعنى, هل تدبرت الأمر بحيث لا تعرف الشرطة عنى شيئا ؟ |
Y porque sabes mi idioma y porque usted está leyendo sobre mi país en libros, puede venir aquí y hablar sobre mi vida? | Open Subtitles | ولأنك تعرف لغتي ولأن كنت تقرأ عن بلدي في الكتب، التي يمكن أن تأتي هنا و يتحدث معي عن حياتي؟ |
Mi punto es que hay muchas cosas que no sabes sobre mi. | Open Subtitles | نقطتي بأنّ هناك قطعة الأشياء التي أنت لا تعرف عنيّ. |
Y, tal vez, este cambio en mi ha ocurrido porque he estado en contacto con más personas que han abierto puertas para mi que con aquellas que han puesto topes y sombras sobre mi. | TED | وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي |
Lo que ella no sabía es que yo pensaba que mi vida era terriblemente aburrida, y que lo último que quería hacer era escribir sobre mi. | TED | والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي. |
La INTERPOL esta sobre mi, y no puedo seguir aquí. | Open Subtitles | الشرطة الدولية في جميع أنحاء ني , وأنا لا أستطيع بقاء هنا أطول من ذلك. |
No pude hablar con él sobre mi vida con mis padres y ahora no puedo hablar con nadie de él. | Open Subtitles | ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه. |
Lo más patético era que inventaba anécdotas sobre mi infancia. | Open Subtitles | الجزء المثير للشفقة جدا كان هو اني كنت أختلق الذكريات حول نفسي |
Traté de informarles a ustedes sobre mi situación lo antes posible, pero no hubo forma de hacerlo. | UN | لقد حاولت أن أخبركم عن حالتي بأسرع وقت ممكن، ولكن لم تكن هناك أية وسيلة. |
Levanta tus espiritus, mira alegremente sobre mi. | Open Subtitles | حتى احتال معنوياتك ، تبدو بمرح على عاتقي. |
Pon tus pies sobre mi mesita y te golpeo con el cucharón. | Open Subtitles | يا ولد إن وضعت قدمك على طاولتي فسوف أضربك بالملعقة |